Под сияньем северной Авроры
Шрифт:
– Я не из Таиланда, Жень, - поправил меня Бэй.
– М-м-м... Вероятно, можно отнести меня к Китаю, но и то весьма условно. Я тут оказался совершенно случайно, так сказать, просто мимокрокодил.
– Тайвань?
– предположил я.
Блондинчик так и прыснул.
– А ты не сдаешься, - одобрительно произнёс он.
– Любопытная. Не гадай, я и так сказал больше, чем должен.
Я его не слушал, размышляя о своем.
– Но вообще ты прав. Я про сюжет метаморфоз пола. Помню, в детстве читал молдавскую сказку про Тудора-удальца*. Он изначально был девушкой по имени Тудора, но злые ведьмы её превратили в парня, когда она выполняла последнее требование-испытание. Короче, домой она вернулась уже как ОН, с
– У-у-у, - загудел блондинчик.
– То есть из всех молдавских сказок твоя китайская рожа запомнила только этот сюжет? Интересно, интересно... Ни про драконов, ни про Степную красавицу, ни про Золотое зёрнышко, а именно про метаморфозу девушко-парня?
– Ну да, - охотно согласился я.
– Таиланд ментально блокирует другие истории. Тут всё не то, чем кажется. Где ещё такие байки вспоминать, как не тут?
Я удручённо почесал висок. Что за чушь я несу? Причем тут Таиланд? В смысле «ментально блокирует»? Или на меня ночная курортная атмосфера так действует?
– Кстати, ты же в курсе, что некоторые рыбы в критической ситуации могут менять пол?
– хихикнул Бэй.
– Ты ж морской биолог, ты такие вещи должна знать.
– Некоторые?
– оскорбился я.
– Их более 500 видов. Это не «некоторые», извини. Тебе перечислить все в алфавитном порядке или поверишь на слово?
– Поверю на слово. Пойдём спать. Что-то холодает, мне зябко… тут. Я даже не ожидал, что такой мерзлявый, оказывается. Главное, в воде никогда не мёрз, а тут, на воздухе, прям… свежо. Неожиданно.
– Это ты еще в Мурманске в осенний ветродуй на памятнике Алеше не бывал, - заметил я.
– Красиво, бесспорно. Вид на порт, все дела. Но ветер…
– Пожалуй, откажусь от посещения этого прекрасного места. Мне и тут неплохо, - хмыкнул Бэй.
– Я тепло люблю. Тепло и море. А не высоты. В этом плане я ужасно приземлённое существо.
Примечания.
??
– [щинбу] – невеста
??
– [пубу] – муж и жена
??
– [покчхо] – законная жена
?? ??? ???
– [чанё кехвегыль сеуда] – планировать рождение детей.
?? ???.
– [ханджа самнида] – Я живу один.
Бу ши (китайский) - нет.
Бу синку (китайский) - не трудно, не сложно, не устал.
Бэй – белый.
Мингжу – яркий жемчуг.
Гребень, зеркальце – традиционные свадебные подарки в Китае. Гребень несет смысл связывания супружеской пары друг с другом. Символизм проявляется в том, что в древнем Китае для удобства волосы подвязывали и носили в узле. Этот подарок перекликается с китайской поговоркой: ???? (bai tou xie lao), что означает: «жить вместе до седых волос в пожилом возрасте». Существует также церемония расчесывания волос вечером перед свадьбой. Зеркало в Китае символизирует совершенство и полноту, и подчеркивает красоту невесты. В такой подарок на свадьбе, как зеркало, древние китайцы вкладывали символичное пожелание, чтобы невеста была вечно молодой и красивой.
Фрэнк Баум «Чудесная страна Оз». 1904 г.
Сказка «Тудор-удалец и волшебный олень». Перевела А. Столова. Из книги «Молдавские народные сказки». Запись и обработка Гр. Ботезату. Кишинев. 1981 г.
Глава 2. Вспомни меня!
Проснулся я прекрасном настроении, несмотря на то, что ночью мне снились совершенно дикие сны, в которых я почему-то плыл под водой, собирая крупные морские гребешки на морском дне. По моим ощущениям от дна, полностью покрытого кораллами и актиниями, до поверхности воды было метров семь, не меньше. Солнца отсюда почти не было видно, хотя было довольно светло. Рассеянный свет достигал дна, мягко подсвечивая всех обитателей моря. Мимо деловито шуршала стайка рыб-клоунов, жадно что-то поедая. Чуть заметно шевелились разросшиеся ламинарии, а на редких песчаных участках валялись морские звезды и змеехвосты.
Во сне что-то огромное, чешуйчатое, белое и ужасно скользкое обвило меня снизу, принявшись несильно сжимать своими мощными толстыми кольцами. Вроде как змея, но не совсем. Нечто среднее между муреной, угрем и питоном. Но с плавниками.
Странно. В своём сне я совсем не боялся этого «сжимания» и «душения». Оно было привычным, почти повседневным. Как дружеские объятия. Как… приветственный знак. Не запугивание, а безмолвное «а вот и я».
– А вот и я!
– сунулась в палатку дружелюбная лоснящаяся мордочка Бэя.
– Пока ты, соня-засоня, спал, я нам пожрать сварганил.
– Ты заварил лапшу?
– зевнул я.
– Или кашу пакетную?
– Обижаешь, - оскорбился блондинчик.
– Рыбу поймал. И… ну… чуть-чуть устриц раздобыл.
– Интересно все-таки, как ты ловишь рыбу, - потянулся я.
– Ни удочки, ни сетей я у тебя не видел.
– Просто умею, вот и всё, - уклончиво произнёс Бэй.
– Считай, это дар. Кто-то вот, не будем тыкать пальцем, флору и фауну морей наперечет знает, а кто-то умеет ее ловить. Каждому своё.
– Мяса бы, - вздохнул я.
– Не, это не ко мне. Мясо ловить не умею. Да и не люблю я мясо. Вообще его не ем. Очень тяжелая пища. Хотя другие, слышал, мясо едят. Мне вот вроде как не положено.
– Стало быть, ты рыбак, - задумался я.
– Что-то я не помню твою мордашку в рыбацкой деревеньке. Я б тебя запомнил, ты слишком заметный.
– Оу, - поиграл бровями Бэй.
– Я тебя понял. Считаю это комплиментом.
Утреннее море было удивительно спокойным, волн почти не было. Умиротворяющая картина. Чем не рай на Земле? Пальмы, песок, еда, прекрасная погода... Что ещё надо для жизни?
Обнаружив на плоском камне разложенную плохо поджаренную рыбу и всевозможные раковины, я сокрушенно цокнул.
– Бэй, ну лапшички бы... хоть одну пачку. Ну не люблю я рыбу, пойми!
– Любишь, - уверенно заявил блондинчик.
– Просто запамятовал. Я напомню. Но можешь начать с устриц. Говорят, что устрицы - классный афродезиак.
– Ага, - буркнул я.
– Класс. Но мне-то тут это зачем, объясни? Ты где-то видишь девушек поблизости?
– Как знать?
– возразил азиат.
– Ешь. И рыбку тоже. Вку-у-у-усную рыбку. Эта глубоководная. Ее сложно поймать. Для местных очень желанный деликатес.