Перед окончанием института Тангатара, который пописывал стишки, все больше мучила одна проблема. Если где-то работать, то когда же писать стихи? А если только писать стихи, то где брать деньги?
И однажды Тангатар нашел очень интересное решение этой проблемы. Он пришел на завод и спросил:
— Вам нужен поэт?
В отделе кадров удивились:
— У нас нет такой должности.
Технолог нужен, заведующий складом, бухгалтер. Фрезеровщики, токари нужны.
— Я вас не про должность спрашиваю, — досадливо сказал Тангатар. — Разве на заводах есть должности футболистов? Однако футболисты гоняют мяч и в то же время получают зарплату. Я спрашиваю: нужен ли вам поэт? А о том, как я буду называться, токарем или слесарем, договоримся потом.
— Зачем нам поэт? — продолжали удивляться в отделе кадров.
— Затем же, что и футболисты. Чтобы прославлять родное предприятие.
— Насчет формирования команды поэтов нам ничего не известно, — сказали кадровики, — Так что извините…
И Тангатар ушел, с грустью размышляя о том, что поэзия у нас все-таки здорово недооценивается.
Перевод с ногайского В. Белоусова.
ЗАКИ НУРИ
РАЗГОВОР С РЕДАКТОРОМ
— В моей поэме — молодости пыл,Сплошной огонь в любом изгибе темы!— Огня не вижу. Видно, ты залилЕго водой… из этой же поэмы.
ПООХОТИЛСЯ
— Не покупай мясного нам, жена,И на штаны мои пришей заплату…— Неужто ты ухлопал кабана?!— Нет, на вино ухлопал я зарплату.
Перевод с татарского А. Матюшкина-Герке.
РЕШИЛ БЕДНЯК РАЗБОГАТЕТЬ
На выданье давноДве дочери у бая —Созрели два плодаИ с дерева свисают…Да только день и ночьГорюет бай богатый:Одна, как пень, глупа,Другая дочь — горбата.Ну кто их так возьмет? —Назначил бай «довесок» —За младшей — тысяч пять.За старшей — целых десять.…Прознал про то беднякИ — к баю с предложеньем:Мол, старшую беру.Беру без промедленья.Но, поглядев на дочьИ сосчитав монеты,Спросил жених: — А нетЕще старей, чем эта?..
ЗАОДНО
Однажды на уборщицуЗавклубом налетел:— Ни разу я не видел,Чтоб клуб у нас блестел.Вон лозунг прошлогодний —И тот совсем поблек,Прогнулись половицы,Рассохся потолок.И поздно открываешь,И рано запираешь, —О том на весь районПошел уже трезвон!От этаких лентяекЯ вижу, проку нет… —Ехидно улыбнуласьУборщица в ответ:— Ну что ж, ищи заменуТы мне в райцентре… НоПускай уж
там и заваНам сменят заодно!
НА БАЗАРЕ
Крестьянин спросил,Покупая корову:— А нет у скотиныИзъяна какого?— Скажу без утайкиТебе, старина:При дойкеЛягается шибко она.— При дойке?Ну, это терпимо вполне:Доить-то коровуНе мне, а жене!
ЕСТЬ ВЫХОД
Вешней порою вдовец пожилойСватал вдову из деревни чужой.Та — ни в какую:— На выданье дочь,Да и покинуть мне дом свой невмочь…— Что же мне делать? —Воскликнул вдовец. —Выдай хоть дочь за меня, наконец!
САМОНАДЕЯННОСТЬ
Земля и небо — в море света:Весенний дождь недолго лил.А зонтик думает, что этоОн в небе дождь остановил.
СЛУШАЯ ВЫСТУПЛЕНИЕ
В одном переполненном птицами залеДоклада Орла с нетерпением ждали.Откашлялся, взглядом пернатых обвелИ вдруг… зачирикал почтенный Орел.…Я, кажется, вам одного не сказал,Что этот доклад воробей написал.
ВЗГЛЯД ОПТИМИСТА
У критиков нынче таланты в чести:Зачем им бесплодную грушу трясти?!Трясите. Спасибо за ваши труды:Приятно узнать, что приносишь плоды.
ПОСЛЕДНИЙ СОВЕТ
На заседанье редсоветаУ зайцев не проси ответа,Пока не скажешь, осмелев,Что сборник твойОдобрил Лев.
О СЛОВАХ
У одного слова, как пламя:Они согреют даже камень.А у иного что ни слово —То камень, брошенный в другого.
Перевод Б. Железнова.
САФЕР ПАНЕШ
ОХ, ЭТА СПРАВКА!
Мой отец не придавал особого значения всякого рода справкам, документам, официальным бумагам. И зря. Это ему всегда вредило…
Мои родители сначала сыграли свадьбу — зарегистрировать свой брак они решили потом, когда до моего рождения оставалось месяцев шесть-семь. Почему так долго тянул отец с официальной церемонией, не знаю. Он тянул бы еще больше, но я невольно напомнил о том, что он все-таки женат.
В загсе, куда мои родители пришли, чтобы получить свидетельство о браке, толстяк, сидевший за столом, долго поверх очков разглядывал мою мать, а потом отца. Узнав, зачем они явились, он спокойно спросил у отца: