Поджигатели (Книга 1)
Шрифт:
– Твой поклонник слишком хорошего мнения о тебе!
– весело воскликнул Цихауэр. И спросил Даррака: - Куда пойдем?
– В Клиши есть местечко, куда забегает простой люд. Сахара придет туда, хотя это место и не для нее...
– Кто это?
– спросил Зинн.
– Вы и вправду не знаете?
– Даррак удивленно смотрел на Зинна.
– Не знаете Тересу Сахару?
– Ах, певица!
– Зинн нахмурился.
– Что ей нужно?
Даррак укоризненно сказал:
– Она же испанка.
Он повел их к Эйфелевой башне.
Они спустились в метро и поехали.
Простая стойка с разбитой
Даррак подошел к столику в углу.
– Два перно, - сказал он гарсону, зябко потирая ладони худых рук.
Он поймал удивленный взгляд Зинна и, словно извиняясь, сказал:
– Не могу без горячительного! Проклятый подвал! Когда высидишь в нем целый вечер, чувствуешь себя так, словно вылез из склепа.
Зинн ясно различил на щеках Луи тот особенный румянец, который появляется на лицах чахоточных. И если минуту тому назад Зинну нужно было заставлять себя улыбаться французскому скрипачу, то теперь в его глазах появилось выражение той любви к людям, за которую люди любили его.
– Вы, наверное, очень устаете на этой работе?
– спросил Зинн.
– Мучит холод. Даже летом.
– Даррак неожиданно рассмеялся. И в его смехе, как и во всех словах и движениях, было столько задушевности, что и Зинн невольно улыбнулся.
– Но теперь я, наверно, отогреюсь... там!
– Решили ехать?
– Безусловно.
– А здоровье?
– Пустяки. Я ведь был солдатом.
– Там нужны не только солдаты.
– Но солдаты больше всего.
– Не знаю. Может быть, вы как артист...
Луи досадливо отмахнулся:
– Я не хочу презирать самого себя. Ехать туда, чтобы...
– он не договорил и щелкнул по футляру скрипки.
– Это мы оставим женщинам... Вот, например, Тересе!
– Он поднялся навстречу входящей девушке. Оливковая смуглость и овал лица, узкий разрез карих глаз сразу выдавали в ней креолку.
Лицо девушка, озабоченный взгляд, брошенный ею на Луи, и теплый свет, который излучали в ответ его глаза, - все говорило Зинну: тут любовь.
Зинну стало неожиданно тепло и уютно. Он велел запустить оркестрион и повлек Тересу танцевать. Ему не мешал народ, заполнивший тесное помещение бистро. Все это были рабочие вечерних смен. Они приходили сюда, как на условный сборный пункт, где можно было к тому же подкрепиться перед предстоящей бессонной ночью в пикете. Никто из них не намерен был итти домой. Сейчас они отправятся в зал близлежащего кинотеатра на смену сидящим там товарищам. Вот уже сутки, как рабочие занимают кино, чтобы не дать возможности "Боевым крестам" провести назначенный там на завтра митинг солидарности с Франко. На митинге собирался выступить сам де ла Рокк.
Рабочие вели себя смирно. Они только и делали, что сеанс за сеансом терпеливо смотрели одну и ту же картину. Это тоже было не так легко после дня работы.
Зал бистро был наполнен голосами и смехом рабочих. Те, кто не мог себе позволить горячего, жевали сухие булочки, скупо прослоенные ломтиками вареной говядины.
Тема разговоров была одна: Испания. Британский флот проявлял странную "нейтральность", угрожая пушками своих линкоров кораблям республики, пытавшимся осматривать торговые суда, шедшие в порты мятежников. Всем было ясно, на чьей стороне симпатии английского адмиралтейства
и его первого лорда, пресловутого Семюэля Хора.Старый рабочий с седыми усами, покрасневшими от повисших на них капелек вина, угрюмо говорил:
– Можно подумать, что наши министры глупее нас: как будто они не понимают, что будет, если порты Испании и Северной Африки станут базами итальянского и немецкого флотов... Скажите, кто из нас идиот: я или члены кабинета?
Слушатели смеялись. Они с добродушною досадой подталкивали локтями снующих между столиками танцоров.
– Нашли время!
И вдруг, когда умолк нестройный гул оркестриона, на столик, к которому после танца возвращались Зинн и Тереса, вскочил Луи. Он движением руки потребовал тишины и заговорил, не поднимая головы, словно для одного себя:
– Когда-то я вообразил, будто я очень талантлив... Но хозяева вышибли из меня эту фантазию. Мне так же хотелось есть, как всем остальным.
– Он поднял голову и обвел взглядом слушателей.
– А сегодня у меня праздник. Да, да, большая радость: я освобождаюсь!
– Луи вскинул длинные руки и распахнул полы пиджака.
– Я ухожу из холодного подвала, от танцев, от пьяных зрителей. Но это значит, что я ухожу и из Парижа, из этого бистро, от вас... Позвольте мне, господа, в этот последний вечер сыграть только для вас. Не то, что мне заказано, а то, что хочется... Это будет импровизация. Я посвящаю ее...
– он на мгновение закрыл глаза рукою, словно отгоняя от них какое-то видение, нашей с вами Франции, Франции простых французов!
Хозяин подошел к двери и запер ее. Опустил шторы на окнах.
Луи заиграл.
Зал был недвижим.
Зинн смотрел в лучистые глаза Тересы, устремленные на скрипача...
...Луи опустил скрипку.
Если бы зал разразился рукоплесканиями, Зинн мог бы подумать, что скрипача слушали из вежливости. Но скрипка давно умолкла, а в ресторане продолжала царить благоговейная тишина. Не стучали стаканчики. Не хрустели сандвичи.
Сидевшая неподалеку от Зинна высокая, худая работница поднялась и при общем настороженном внимании прошла к краю стойки, вырвала из стоявшего там горшка цветок и, даже не дав себе труда отряхнуть с корней землю, поднесла его скрипачу.
Только тогда, как бочка с ракетами, взорвались рукоплескания. За их грохотом хозяин не сразу услышал стук во входную дверь. В зал вбежало несколько взволнованных рабочих.
– "Кресты" блокируют кинематограф. В зал невозможно попасть!
– К чорту молодчиков де ла Рокка!
– Долой фашистов!
Один из прибежавших крикнул:
– Полиция охраняет негодяев!
– К чорту Кьяппа!
– пронеслось в ответ.
За столиками никого не осталось.
На стол вскочил молодой рабочий; его голос звучал, как горн:
– Порядок, товарищи!.. Стройте ряды!.. Порядок!
Зинн притянул Луи за лацкан пиджака и напел ему в ухо короткую мелодию.
Прежде чем Луи успел ее повторить на скрипке, Зинн был уже на стойке буфета.
Марш левой! Два-три!
Марш левой! Два-три!
Встань в ряды, товарищ, к нам,
Ты войдешь в наш единый рабочий фронт,
Потому что рабочий ты сам.
Покрывая чужие немецкие слова, о смысле которых догадывались по знакомому всем мотиву, рабочие подхватили песню по-французски.