Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поэтика

Тынянов Юрий Николаевич

Шрифт:

31 См. ПиЕС, стр. 147.

32 Письмо от 28 августа и 6 сентября 1825 г. (XIII, 221).

33 Из письма Энгельгардта Кюхельбекеру от 24 января 1823 г.
– "Русская старина", 1875, т. 13, стр. 364.

34 "Русский архив", 1875, кн. 3, стр. 365.

35 Неточная цитата из письма Энгельгардта Кюхельбекеру от 24 января 1823 г.
– "Русская старина", 1875, т. 13, стр. 363.

36 Перевод Кюхельбекера из Эсхила, о котором идет речь в его цит. письме к Одоевскому (и в другом письме тому же адресату - от 23 марта 1825 г.), в настоящее время известен - см. прим. 13.

37 Этот разбор, о котором Кюхельбекер сообщал Одоевскому в письме от сентября - октября 1825 г. ("Русская старина", 1904, № 2, стр. 383), до нас не дошел.

38 Существенным дополнением к материалам, приведенным Тыняновым, является опубликованное Э. Э. Найдичем

в 1954 г. письмо Кюхельбекера к сестре от 20 января 1823 г., из которого видно, что он намеревался предпринять попытку провести трагедию на сцену (ЛН, т. 59, стр. 517-518).

39 По-видимому, ошибка: не "Сын отечества", а "Литературные листки", 1824, № 15, август, стр. 81.

40 Об А. А. Ивановском и его альманахе см.: В. Э. Вацуро, М. И. Гиллельсон. Сквозь "умственные плотины". Из истории книги и прессы пушкинской поры. М., 1972, стр. 12-24.

41 Ср. в дневнике Кюхельбекера о лекциях А. И. Галича по Корнелию Непоту (В. К. Кюхельбекер. Дневник. Л., 1929, стр. 39, 261-262). Другой лицейский преподаватель - З. Ц. Кошанский - дважды издал Корнелия Непота (1816 и 1824).

42 Имя Тимолеона было названо в парижской лекции Кюхельбекера (ЛН, т. 59, стр. 373). Ср. упоминания о Тимолеоне: Ц. Ц. Вигель. Записки, т. 1. М., 1928, стр. 177; В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. XII. М., 1956, стр. 51-52.

43 Oeuvres de M. T. Chenier, t. II. Paris, 1827, p. 348. Ср. о М.-Ж. Шенье: Б. В. Томашевский. Пушкин и Франция. Л., 1960, по указателю.

44 "О направлении нашей поэзии..." - "Мнемозина", ч. II, стр. 41 (у Кюхельбекера: "недозревший Шиллер").

45 Об этой оценке см. ПиЕС, стр. 99. Во время своей заграничной поездки Кюхельбекер познакомился с Л. Тиком, о беседе с которым рассказал в "Мнемозине" (ч. II, стр. 61-62). О путешествии Кюхельбекера см, работу Тынянова "Французские отношения Кюхельбекера" (ПиЕС), также: С. Н. Дурылин. Русские писатели у Гете в Веймаре.
– ЛН, т. 4-6. 1932; о Кюхельбекере и Тике см.: Р. Ю. Данилевский. Людвиг Тик и русский романтизм.
– В кн.: Эпоха романтизма. Л., 1975, особ. стр. 72. Как известно, отношение Кюхельбекера к Шиллеру не покрывается двумя статьями в "Мнемозине". Ср. многочисленные цитаты из Шиллера в лицейском "Словаре" Кюхельбекера (см. ПиЕС, стр. 247-253), восторженные оценки "барда чудесного" в таких стихотворениях, как "Поэты", "К Промефею", и, с другой стороны, итоговое мнение, выраженное в дневнике Кюхельбекера 1834 г. в связи с книгой В. Менцеля "Немецкая литература" (ПиЕС, стр. 330-331; ЛН, т. 59, стр. 428-429). В том же году Кюхельбекер начинает переводить "Димитрия" Шиллера и затем переходит к работе над трагедией "Прокофий Ляпунов", в которой "своеобразно отразилась борьба между поэтикой Шекспира и Шиллера" (вступ. статья Тынянова в изд.: "Прокофий Ляпунов". Трагедия В. Кюхельбекера. Л., 1938, стр. 15). О Шиллере в России см.: О. Peterson. Schiller in Russland. New York, 1934, 1939; H.-B. Harder. Schiller in Russland (1789-1814). Berlin - Zurich, 1969; E. K. Kostka. Schiller in Russian Literature. Philadelphia, 1965 (книга охватывает материал от 1830-х годов до Вячеслава Иванова) ; Т. Мкалаееа. Шиллер в оценке Кюхельбекера.
– Уч. зап. МОПИ, 1964, т. 152, вып. 9-10; Р. Ю. Данилевский. Шиллер и становление русского романтизма.
– В кн.: Ранние романтические веяния. Л., 1972, и мн. др.

46 Суждения Кюхельбекера, прежде всего противопоставление "однообразных" и субъективных Шиллера и Байрона "всеобъемлющим" и объективным Шекспиру и Гете, по-видимому, имели и более широкое влияние, в том числе на Пушкина и Белинского. См. Н. И. Мордовченко. Русская критика первой четверти XIX века. М.-Л., 1959, стр. 219.

47 "19 октября 1825" ("Роняет лес багряный свой убор...").

48 В. К. Кюхельбекер. Дневник. Л., 1929, стр. 189.

49 Неточная цитата из дневника Кюхельбекера, где эта характеристика относится к трагедии "Перикл, принц Тирский". В цитируемой записи от 3 сентября 1841 и другой - от 26 августа говорится и о "Короле Джоне" (В. К. Кюхельбекер. Дневник, стр. 279-280). Об отношении Кюхельбекера к шекспировским хроникам см. указ. в прим. 13 работы Ю. Д. Левина.

50 В настоящее время датируется менее определенно: крайние даты - 1822 или 1826 и 1828 г.

51 А. С. Грибоедов. Сочинения в стихах. Л., 1967, стр. 328.

52 В. К. Кюхельбекер. Избр. произв., т. 2. М.-Л., 1967, стр. 179.

53 J. Racine. Oeuvres completes, t. V, P., 1877, p. 17; Ж. Расин. Сочинения, T. 2. M.-Л., 1937, стр. 178.

В 1816 г. вышел перевод "Эсфири", выполненный Катениным; ср. запись в дневнике Кюхельбекера о рецензиях на этот перевод (стр. 129).

54 Oeuvres completes de Voltaire, н. 2. Paris, 1877, p. 43 ("Lettres ecrites en 1719 [...] Lettre VI, qui contient une dissertation sur les choeurs"); Вольтер. Эстетика. M., 1974, стр. 56-57. Вольтер критиковал использование хора в трагедиях Расина "Баязет", "Митридат" и "Британик", высоко оценивая в этом отношении "Гофолию" и "Эсфирь".

55 Высказывалось мнение о влиянии на хор "Аргивян" оперы конца XVIII начала XIX в. (А. Гозенпуд. Музыкальный театр в России. От истоков до Глинки. Л., 1959, стр. 403-404). Ср. в письме Кюхельбекера к сестре от 20 января 1823 г.: "Я должен найти для хоров композитора" (ЛН, т. 59, стр. 518).

56 Отрывки из этой комедии печатались в "Мнемозине" (ч. 1), а также в "Полярной звезде на 1824 год", сыграна впервые 19 ноября 1825 г. В ГИИИ 1 июня 1926 г. состоялся доклад С. С. Данилова об "Аристофане" Шаховского (ГИИИ-1927, стр. 60).

57 Другой отзыв "Сына отечества" (1825, № 1) о "Венцеслове" Ж. Ротру в переделке А. А. Жандра (1-е действие было опубликовано в альманахе "Русская Талия", 1825), принадлежащий А. И. Одоевскому, вызвал замечание в дневнике Кюхельбекера 1833 г. (стр. 150-151): "[...] напрасно он Жандру приписывает первое у нас употребление белых ямбов в поэзии драматической: за год до "Русской Талии" были напечатаны: "Орлеанская дева" Жуковского и - первое действие "Аргивян"". Пушкин, говоря о первенстве в употреблении белого пятистопного ямба в набросках предисловия к "Борису Годунову", называет "Аргивян" и Жандра. Катенин отстаивал приоритет своего "Пира Иоанна Безземельного" (пролог к пьесе Шаховского по Вальтеру Скотту "Ивангой, или Возвращение Ричарда Львиное Сердце", сыгран впервые 21 января 1821 г. в бенефис М. И. Валберховой - см.: "Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину", стр. 34, ср. стр. 188). Еще ранее белый пятистопный ямб в трагедии применяли Нарежный ("Кровавая ночь, или Конечное падение дому Кадмову", опубл. в 1800 г.), Востоков (перевод из "Ифигении в Тавриде" Гете) - см.: В. А. Бочкарев. Русская историческая драматургия начала XIX века (1800-1815), стр. 42. Томашевский показал, что бесцезурный ямб Пушкина ближе к стиху Кюхельбекера, чем Жуковского или Жандра, и допускал прямое влияние "Аргивян" ("О стихе". Л., 1929, стр. 239-246).

58 Из набросков предисловия к "Борису Годунову".

59 О "литературных неудачах" Кюхельбекера и Грибоедова в связи с весьма важными для Тынянова мыслями о "законах литературной славы, законах забвения, осмеяния и восстановления" см. также в его предисловии к "Дневнику" Кюхельбекера (Л., 1929).

БЛОК

Впервые в сб.: Об Александре Блоке. Пб.. "Картонный домик", 1921, стр. 237-264, в составе статьи "Блок и Гейне". В другой редакции вошло в АиН. Печатается по тексту АиН, где датировано: 1921.

9 октября 1921 г., на заседании Общества изучения художественной словесности при ГИИИ, посвященном памяти Блока, Тынянов прочитал доклад "Блок и Гейне" (ГИИИ-1927, стр. 44); 17 октября доклад был повторен в Доме искусств - см.: "Летопись Дома литераторов", 1921, № 1, стр. 7. Вместе с двумя другими прочитанными на этом заседании докладами (В. М. Жирмунского и С. И. Бернштейна) он предназначался для готовившегося уже к печати в петроградском издательстве "Картонный домик" сборника "Об Александре Блоке" (сообщение о печатании сборника см.: "Вестник литературы", 1921, № 9 (33), стр. 20). 20 декабря 1921 г. сборник упомянут в списке вышедших книг в "Летописи Дома литераторов" (1921, № 4, стр. 11); см. также: "Петербург", 1921, № 1, стр. 32 (номер вышел в декабре).

Статья состояла из 7 разделов; четыре из них отданы анализу поэзии Блока, два - Гейне; последний раздел обобщал сопоставление двух поэтов.

В 1928 г., включая статью в АиН, Тынянов опустил оба раздела о Гейне (и соответственно заключительную главку), а четыре раздела о Блоке перекомпоновал в два. Мотивировку этого решения см. в "Предисловии к АиН" в наст. изд. Начало статьи в редакции 1921 г. выглядело так:

"Мы с привычною, заранее готовою печалью хороним своих современников. Именно сейчас оказывается, что они были связаны с нами более необходимо и тесно, чем мы сами сознавали; оттого самая наша печаль принимает формы эгоистической печали по самим себе. Но потеря Блока - иная. Россия испытывает сейчас особую боль; печаль по умершем бескорыстна, отделена от чувства общей гибели культуры.

Поделиться с друзьями: