Похищенный шедевр, или В поисках “КРИКА”
Шрифт:
Преступники могли застрелить Хилла или начать стрелять в стражей порядка, но предпочли скрыться. В коридоре их и настигли — нападавших арестовали.
Посредник бежать не успел. Когда полицейские ворвались в номер Хилла, он пытался помочь «покупателю» освободиться. Когда на автодилера надели наручники, Хилл открыл мини-бар, наполнил стакан и сказал бывшему партнеру: «Вы не обидитесь, если вам не налью?»
Чарльз любит вспоминать подобные истории из жизни. Что может быть лучше опасного приключения и опьянения адреналином? По мнению Хилла, «Касабланка» — один из лучших фильмов мирового кинематографа, а его самого можно сравнить с Боги[41].
Когда
— Я хочу съехать. Мне не понравился номер.
— Очень жаль. Что-то не так?
— Слишком шумно.
Хилл закончил все дела и приехал домой в три часа утра. В половине шестого в дверь позвонил Сид Уокер.
— По радио говорят об успешно проведенной операции. — Здоровяк от души поздравил коллегу.
— Я немного выдохся.
Каро, супруга Хилла, разбуженная звонком в дверь и разговором, появилась на лестнице. Чарльз не разбудил ее, когда вернулся домой.
— Как жизнь? — поприветствовала она Сида, друга семьи.
— Все отлично. Об этом как раз говорят в новостях.
Вдруг Каро заметила на шее мужа красный след.
— Что это у тебя?
Уокер подошел ближе.
— Похоже на след от двуствольного ружья.
Глава 34
АЗАРТ ОХОТНИКА
Спустя годы Хилл рассказывает о том, что произошло в гостинице «Холлидей Инн», как о забавном приключении. С Каро он и Уокер нередко вели себя как мальчишки, пугающие сверстницу тем, что бросают ей в капюшон лягушку.
Однако, едва речь заходила о сохранности произведений искусства, не было человека серьезнее.
— Я не художник и даже не Кеннет Кларк[42], и не Роберт Хьюз[43], — как-то философски заметил Чарльз. — Однако я тоже имею отношение к искусству и рад, если мне удается время от времени находить украденные произведения.
Он всегда с неохотой говорит об «искусстве, истине, красоте и тому подобных вещах». Вероятно, просто надоело слушать глупости собеседников. А вот о том, в чем видит свою миссию, детектив говорил не раз.
— Я мог бы стать священником, но ушел из семинарии, проучившись два года. Возможно, мое нынешнее занятие и стало моим призванием.
Пусть Хилл не остался в лоне церкви и не спасает души для вечной жизни, но благодаря ему сохранилось для человечества несколько десятков величайших рукотворных шедевров.
Усердие Чарльза в деле поиска украденных произведений объясняется не только моральными принципами. Хилл — прирожденный охотник и считает, что опасность и слава привлекают преступников не меньше, чем деньги. Налет на музей не ускользнет от общественности. Насколько увлекательно ограбление для преступников, настолько же интересно его раскрытие для полицейского.
— Найти исчезнувшее произведение не так просто, с этим всегда много хлопот, — рассказывает Хилл.
Некоторые воры признавались, что испытывают восторг, когда забирают чужую вещь. Питер Скотт — известный вор-домушник, любимец английских таблоидов, — один из тех, за кем некоторое время охотился Хилл. Сыщик однажды признался, что ему всегда нравилось идти по следу.
Питер Скотт — особенный вор, специализировался на знаменитостях. За долгую карьеру он
ограбил Лорен Бакалл, Ширли Маклейн, Вивьен Ли и многих других. Добыча Скотта в денежном эквиваленте составила около тридцати миллионов фунтов стерлингов. Самым сенсационным преступлением стала кража бриллиантового ожерелья, принадлежавшего Софи Лорен, которая тогда снималась в Великобритании в фильме «Миллионерша». Тогда газеты окрестили Питера «человеком-мухой».В 1998 году ушедшего на покой шестидесятисемилетнего вора обвинили в укрывательстве краденой картины Пикассо «Голова женщины». Кражу совершил преступник, специализирующийся на ограблении банков. Доля Скотта в случае удачной реализации составила бы семьдесят пять тысяч фунтов стерлингов, но в итоге знаменитый вор получил три с половиной года заключения. Страсть к опасности подвела Скотта. Он хотел, но не сумел провести не слишком расторопных представителей закона.
«Как муж я не состоялся, к любовным утехам остался равнодушен, — признался он в автобиографии. — Зато испытывал почти сексуальный восторг, когда забирался на крышу или делал подкоп, чтобы украсть то, что задумал, и будоражил всю страну. Это сладостное, дурманящее чувство не поддается никакому сравнению».
Хилл считал Скотта позером и хвастуном, но разделял его мнение о представителях власти и тягу к отчаянным поступкам. В искусстве, да и в жизни в целом. Только они имеют право на жизнь, считает Чарльз. В университете он занимался спортом, но бросил, как только стало ясно, что добиться выдающихся результатов не получится.
— Если вы не настолько хороши в спорте, чтобы участвовать в Олимпиаде или мировом чемпионате, об этом следует забыть.
Приблизительно так же обстоит дело и с преступлениями в сфере искусства.
— Среди похитителей произведений искусства встречаются очень интересные люди.
С детективом преступников объединяют большие амбиции. Однако Хилл не лишен самоиронии и мир воспринимает сквозь призму здорового цинизма.
— Порой я чувствую себя святым Георгием, которому противостоит дракон, пожиратель красавиц. Говоря «дракон», я имею в виду преступников, а картины и есть красавицы.
Глава 35
ПЛАН
7 мая 1994 года
Утро
В то время как Ульвинг следовал странным указаниям таинственного человека в бейсболке, Хилл спал в своем номере в отеле «Осло Плаза». В шесть утра зазвонил телефон.
— Это Йонсен. Я в фойе. Нам пора.
Чарльз немедленно позвонил Уокеру, и спустя несколько минут оба агента спустились вниз.
Компания из трех солидного вида здоровяков села в арендованную машину: Уокер за рулем, «артдилер» на переднем сиденье, Йонсен за ним, вполоборота, так чтобы можно было смотреть в зеркало заднего вида.
Йонсен подсказывал направление, но не сказал конечной точки маршрута. Возможно, на встречу с Ульвингом и вчерашним незнакомцем, подумали агенты.
— Нужно убедиться, что за нами нет слежки. — Йонсен нервно обернулся назад.
Уокер сразу понял, что «хвоста» нет — норвежскую полицию предупредили о невмешательстве, — но включил максимально допустимую скорость, чтобы продавец успокоился. Вскоре выехали на шоссе, ведущее к условленному месту. Проехав около пятидесяти пяти километров, въехали в город Драммен, и Йонсен указал Уокеру на забегаловку возле шоссе: