Пока я жива
Шрифт:
— Ты каждый день стоишь здесь и следишь за ним?
— Нет.
— Наверняка да. Я у него спрошу, нравишься ли ты ему.
— Зои, не надо!
Рассмеявшись, она несется к двери:
— Я его спрошу, не хочет ли он на тебе жениться!
— Зои, пожалуйста, не надо, ты все испортишь.
Она медленно возвращается ко мне, какая головой:
— Тесса, я думала, ты знаешь правила. Никогда не влюбляйся — это смертельно!
— А как насчет вас со Скоттом?
— Это другое.
— Почему?
Она улыбается:
— Это всего лишь секс.
— Неправда. Когда
— Чепуха!
— Это правда.
Зои всегда вела себя так, словно человечество вот-вот погибнет и все бессмысленно. Но рядом со Скоттом она становится мягче и добрее. Разве она сама этого не замечала?
Она смотрит на меня такими серьезными глазами, что я сжимаю ее лицо ладонями и целую ее. У Зои нежные губы, и от нее чудесно пахнет. Мне приходит на ум, что, наверное, так можно высосать чуть-чуть ее здоровых лейкоцитов, но не успеваю я проверить свое предположение, как она отталкивает меня:
— Зачем ты это сделала?
— Потому что ты вечно все коверкаешь. А теперь иди спроси у Адама, достал ли он грибы.
— Сама иди.
Я смеюсь:
— Пошли вместе.
Она вытирает губы рукавом и бросает на меня смущенный взгляд:
— Ладно. А то у тебя в комнате чем-то воняет.
Заметив, что мы идем к нему через лужайку, Адам кладет грабли и подходит к изгороди. Он приближается, и у меня слегка кружится голова. Кажется, что в саду стало светлее.
— Это моя подруга Зои.
Он кивает ей.
— Я столько о тебе слышала! — сообщает Зои Адаму и вздыхает, притворяясь маленькой и беззащитной девочкой. Все знакомые парни от нее без ума.
— Правда?
— Еще бы! Тесса только о тебе и говорит!
Я лягаю Зои, чтобы она замолчала, но она уклоняется и встряхивает волосами.
— Ты достал грибы? — спрашиваю я Адама, чтобы отвлечь его внимание от Зои.
Он лезет в карман куртки, достает полиэтиленовый пакетик и протягивает мне. Внутри лежат маленькие темные грибы. Они кажутся недозрелыми, загадочными, не совсем готовыми увидеть свет.
— Где ты их взял?
— Нашел.
Зои выхватывает у меня пакетик, поднимает и смотрит на свет:
— Откуда нам знать, что это нормальные грибы? А вдруг они ядовиты?
— Они не ядовиты, — возражает Адам. — Это не поганки и не мухоморы.
Зои хмурится и отдает пакетик Адаму:
— Пожалуй, не стоит экспериментировать. Лучше мы примем экстази.
— Примите и то, и другое, — советует он ей. — Сейчас грибы, а экстази в другой раз.
Она поворачивается ко мне:
— Что скажешь?
— Думаю, стоит попробовать.
В конце концов, мне нечего терять.
Адам ухмыляется.
— Хорошо, — произносит он. — Пойдем, я вам их заварю.
Кухня у Адама чиста, как на картинке, — даже посуды на сушилке нет. Странно, до чего все похоже на наш дом, но только в зеркальном отражении. Та же планировка, так же прибранность и тишина.
Адам пододвигает мне табуретку, и я сажусь за стол.
— Твоя мама дома? — интересуюсь я.
— Она спит.
— Она нездорова?
— Нет, все в порядке.
Он включает чайник,
достает из шкафчика чашки и ставит их рядом.За спиной Адама Зои корчит ему рожу, потом ухмыляется мне и снимает пальто.
— Дом совсем, как ваш, — замечает она. — Кроме заднего двора.
— Садись, — говорю я.
Она берет со стола грибы, открывает пакетик и нюхает их:
— Фу! Ты уверен, что это не поганки?
Адам забирает у нее грибы и несет к чайнику. Высыпает в него весь пакетик и заливает кипятком. Зои подходит к Адаму и наблюдает через его плечо за тем, что он делает.
— Похоже, этого маловато. Ты точно знаешь, что нужно делать?
— Я пить не стану, — отвечает он. — Когда они подействуют, мы куда-нибудь поедем. Я за вами присмотрю.
Зои закатывает глаза, как будто в жизни не слышала ничего глупее.
— Я уже пробовала наркотики, — заявляет она. — И нянька нам точно не нужна.
Адам помешивает в чайнике ложкой; я смотрю ему в спину. Звяканье ложки напоминает мне, как папа вечером делает нам с Кэлом какао; Адам так же тщательно перемешивает грибы.
— Если мы будем дурить, ты над нами не смейся, — предупреждаю я.
Она улыбается мне через плечо:
— Ничего страшного.
— Нет уж, — настаивает Зои. — Ты нас не знаешь. Мы же чокнутые, мы такое можем отколоть! Тесса с этим своим списком способна выкинуть все, что угодно.
— Правда?
— Зои, заткнись! — рявкаю я.
Она садится за стол.
— Извини, — произносит Зои, но, похоже, ей ничуть не стыдно.
Адам ставит перед нами чашки. Над ними клубится пар, пахнут они омерзительно — картоном и сырой крапивой.
Зои наклоняется и нюхает чашку:
— Выглядит, как мясная подливка!
Адам садится рядом с ней:
— То, что надо. Поверь мне. Я добавил парочку корицы для сладости.
Тут Зои снова демонстративно закатывает глаза.
Она нерешительно отпивает из чашки и, скорчив гримасу, глотает настой.
— Пей до дна, — замечает Адам. — Чем быстрее выпьете, тем быстрее поймаете кайф.
Я не знаю, что будет дальше, но Адам совершенно спокоен, и его уверенность передается мне. Его голос так ясен и чист. Он велит выпить. Мы сидим на кухне, прихлебываем бурое пойло, а Адам за нами наблюдает. Зои зажимает нос и, давясь от омерзения, делает большие глотки. Я пью не спеша. На самом деле мне все равно, что есть и пить, — мне теперь все невкусно.
Какое-то время мы сидим, болтая о разной чепухе. Я никак не могу сосредоточиться. Я все жду, когда что-то случится, что-то изменится. Адам объясняет, как отличить галлюциногенные гриба: у них острые шляпки и тонкие ножки. Он говорит, что они растут группками, но только в конце лета и осенью. Сообщает, что закон не запрещает их употреблять: их можно купить в специальных магазинах. Потом, поскольку ничего не происходит, Адам заваривает обычный чай. Мне не хочется чая; я просто обхватываю чашку и грею ладони. На кухне очень зябко — холоднее, чем на улице. Я подумываю, не попросить ли Зои сходить за моим пальто, но, когда пытаюсь заговорить, перехватывает горло, как будто изнутри меня душит кто-то маленький. — А горло должно болеть?