Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Артемидор наклонился, и веточкой начертил на земле схему опыта.

– А недавно здесь гостил парфянский маг. Он рассказал, что его учитель показывал опыты с железным и медным стержнями в битуме. Он помещал их в глиняный кувшин и заливал крепким уксусом. С помощью такого странного устройства он мог покрыть железное кольцо тончайшим слоем золота, и оно выглядело, как полностью золотое {220} .

Ли с интересом слушал мусейонца. Он вспомнил свои опыты с болотным газом, взрыв, оставивший его без бровей и ресниц, и крышку, отброшенную взрывом далеко в угол двора.

220

Подобное

устройство, предположительно гальванического назначения, было найдено в 1936 г. неподалеку от Ирака в захоронении двухтысячелетней давности.

Взяв веточку из рук Артемидора, он в свою очередь рассказал ему о газе и его загадочной силе.

– Великие боги! – Вскричал грек. – Откуда оно у тебя?

– О чем ты говоришь? – Удивился Ли.

– Кольцо на твоем пальце! Я только сейчас его заметил.

– Это кольцо – подарок хорезмийского Владыки. – Ответил Ли.
– Но почему оно так удивило тебя?

– Такой же знак я видел у Амен-эм-хе – Верховного Жреца храма бога Пта в Мемфисе. Когда я спросил, что он означает, Амен-эм-хе сказал, что это – один из признаков Высшего Посвящения. И владеющий его тайной, владеет миром. Ты слышал что-нибудь о книгах Гермеса?

– Гермес…. В Риме я видел посвященные ему изваяния и храмы. Кажется, это – римский бог?

– Он – египтянин и жил очень давно.. Его настоящее имя – Тот, бог мудрости. Гермесом его назвали мы, греки. Сейчас уже никто не скажет, был ли он человеком, который стал богом, или бог пришел к нам в облике человека. Он оставил людям сорок две книги. Мудрость, заключенная в каждой из них, стоит всех библиотек мира. Смутные предания говорят, что Тот сошел на землю с небес. Другие утверждают, что он пришел из-за моря, и принес с собой великие знания, после гибели какой-то огромной страны.

Ли насторожился.

– Эти книги есть в библиотеке Мусейона?

– Есть несколько книг, которые приписывают Тоту. Но, когда я сказал об этом Амен-эм-хэ, он только улыбнулся. Они либо утеряны, либо хранятся в строжайшей тайне теми, кому это поручено. Я думаю, тебе стоит побывать в Мемфисе. Это не очень далеко.

– Но, у меня мало времени! Я не успею познакомиться с библиотекой.

– Послушай, что я скажу: даже, если у тебя будет десять жизней, ты все равно, не сможешь прочитать то, что лежит в книгохранилище. Более того, великие знания не хранят на библиотечных полках. Ими владеют избранные. Поезжай в Мемфис! Я напишу тебе рекомендательное письмо. Верховный Жрец неплохо ко мне относится, и найдет время для беседы с тобой. Он – самый мудрый человек, с которым я когда-либо встречался на этой земле. Кроме того, оставшись в Александрии, ты не увидишь Пирамид.

– Что такое Пирамиды?

– Не знаю. Этого никто не знает, кроме жрецов. Но, их надо увидеть.

Артемидор помолчал и добавил:

– Я родился у моря, и шум набегающей на песок волны - первое впечатление моего детства. Я подсчитал, сколько раз за мою жизнь волна легла на песок, и был потрясен величиной полученного числа. Но, и оно ничтожно по сравнению с тем, сколько еще будет звенеть прибой после моей смерти. Чужеземец! Не упускай предоставленную судьбой возможность, ибо с каждым шагом все проваливается в бездну времени, и оттуда уже ничего не возвращается.

Вечером Ли сказал Фэю:

– Послезавтра мы отправляемся в Мемфис.

– Для чего? – Удивился Фэй.

– Механик Артемидор настаивает на том, чтобы мы встретились с Верховным Жрецом храма бога Пта. Говорит, что он весьма необычный человек.

– В Мемфис - так в Мемфис. – Согласился Фэй. – Я тоже тебя удивлю. Знаешь, с кем я сегодня познакомился?

– Не знаю. С кем?

– Ты не догадаешься даже, если будешь думать тысячу лет.

– Ну,

говори!

– С купцом из Шеньду! Или Инда, как его здесь называют.

– Не может быть! Как он здесь оказался?

– Так же, как и мы. Их корабли приходят сюда морем. Помнишь, с Шенрабом мы говорили о том, что из Хань в Шеньду можно пройти морем, а от них по большой воде в Рим.

Ли был потрясен. Загадочная страна Шеньду, о которой он слышал еще у себя на родине, вдруг обрела реальность в лице конкретного человека.

– Фэй! Мне надо с ним встретиться.

– Нет ничего проще. Я знаю, где его найти.

– Чем он торгует?

– Я не успел расспросить его подробно. Завтра ты сделаешь это сам.

В день, перед отъездом в Мемфис, Ли и Фэй встретились с Дхананандой – так звали купца из Инда.

Они стояли и с интересом разглядывали друг друга: индиец и ханьцы, жители двух соседних стран, впервые встретившиеся в далеком Египте.

– Хань! – С удивлением наморщил лоб Дханананда. – Я ничего не слышал о такой стране.

– Мы тоже узнали о вас только недавно.

Присев на корточки, они долго чертили на земле контуры своих стран.

Дханананда безмерно удивился, узнав о существовании великого северного соседа.

Сдержанный и весьма образованный человек, он был жителем северо-западной части Инда, и в далекое, опасное плавание отправился из Барбарикона {221} с грузом благовоний и драгоценных камней.

Пользуясь удобными сезонными ветрами, после сорокадневного плавания,их корабль вошел в одну гаваней Аравии. Из нее, по каналу {222}– в Нил и Александрию

221

Барбарикон - античное название Бахардипура.

222

Канал, связывающий Нил и Красное море был построен египтянами в 1300 г. до н.э.

– Как вы нашли этот путь? Кто прошел его первым, вы или египтяне?

– Полвека назад один из наших кораблей, в поисках путей в Западные страны, сел на мель в Аравийском заливе. Погибла вся команда, кроме одного человека. Его нашла полумертвым египетская береговая охрана. Он не знал языка, и не мог объяснить, откуда он прибыл. Тогда египетский царь велел обучить его греческому языку. Выучившись, он рассказал, что его родина – Инд, и их корабль сбился с курса. Он предложил царю, который ему не очень поверил, снарядить корабль в Инд, и наладить с нами постоянные торговые отношения. Царь так и сделал. Корабль с дарами египетского царя ушел в Инд, и вернулся оттуда, груженый невиданными в этих краях товарами {223} . Сейчас корабли в обе стороны ходят довольно часто.

223

Эту историю первого путешествия индийских мореплавателей в Египет донес до нас греческий географ Страбон.

– Человек, по имени Шенраб, живущий по ту сторону Великих Гор, побывал у вас, преодолев какие-то, немыслимой сложности горные препятствия. Он донес до нас имя великого Учителя: Гаутама-Будда. – Четко выговорил Ли. – Вы тоже следуете его учению?

– Вы слышали о Будде? – Обрадовался индиец. – Значит, свет великого учения дошел и до вас. Да! Учитель указал нам путь, и возжег в наших душах огонь, подобный Александрийскому маяку. Все больше людей греет этот огонь надежды.

– Разве ранее вы прозябали во мгле? Он был единственным?

Поделиться с друзьями: