Полночный вальс
Шрифт:
— О чем это вы беседовали? — спросила она мужа.
Обняв за плечи, Джон повел ее к двери.
— Об этом я расскажу тебе завтра.
Вскоре гости разошлись. Но перед уходом Эмма отвела Белл в сторонку, взяв ее за руку.
— Ты не хочешь… м-м-м… поговорить со мной? — шепотом спросила она.
— Вряд ли, — прошептала в ответ Белл.
— Ты уверена?
— В чем?
— В том, что нам не о чем говорить?
— Эмма, о чем ты?
— О супружеской любви, глупышка. Так ты ничего не хочешь у меня спросить?
— Гм…
Эмма приподняла бровь и улыбка осветила ее лицо.
— Пожалуй, ты права. — Она отпустила руку Белл, сделала несколько шагов, но вдруг обернулась и произнесла: — Ну, тогда желаю тебе доброй ночи.
Белл улыбнулась.
— Спасибо.
— О чем это вы шептались? — спросил Джон, целуя жену в шею, когда гости удалились.
— Об этом я расскажу тебе завтра.
— Отлично. Сегодня меня занимает нечто иное. — Он повел Белл вверх по лестнице.
— И меня тоже. — Она охотно последовала за мужем.
— О чем ты думаешь? — вдруг спросил Джон, когда они достигли площадки. — Сейчас, в эту минуту?
— Я радуюсь тому, что мы сегодня остаемся здесь.
— И я тоже. Добираться домой было бы слишком долго.
— К твоему брату?
— Нет, в Блетчфорд-Мэнор.
Белл улыбнулась.
— Кажется, что прошла целая вечность с тех пор, как я была там. Мне даже в голову не приходило, что это мой будущий дом.
— Не слишком роскошный дом, — негромко заметил Джон.
— Для меня он в самый раз.
— И потом, у поместья отвратительное название.
— Ну, это поправимо.
— И слуг там совсем немного.
— Нам ни к чему многочисленная челядь. Перестань указывать на недостатки Блетчфорд-Мэнора. У этого поместья есть множество достоинств. — В самом деле? — Они достигли верхней ступеньки лестницы.
— О да! — кокетливо подтвердила Белл. — Розы, что растут у дома, поистине великолепны.
— И это все?
— А в гостиной такой чудесный ковер обюссон.
— И только?
— Ну, еще одно из достоинств поместья — его владелец, — с улыбкой заявила Белл, подходя к двери спальни.
— Владелец? — Джон просиял.
— Он так привлекателен.
— Ты уверена? — он распахнул дверь.
— Разумеется.
Джон нащупал обтянутые тканью пуговицы на спине Белл.
— Я хочу открыть тебе одну тайну.
— Вот как? — Белл ощутила, как забилось ее сердце от теплого прикосновения ладони Джона.
— Да. Владелец, о котором ты говоришь…
— Ну, так что же?
— Он любит тебя.
— В самом деле?
Джон расстегнул последнюю из пуговиц и спустил платье Белл с плеч, оставив ее облаченной лишь в тонкую шелковую сорочку, при виде которой его желание вспыхнуло с новой силой.
— И он не прочь вступить во владение тобой сегодня же ночью.
— Вступить во владение? — переспросила Белл шутливо, дивясь выбранному Джоном выражению.
— Да, однажды это ему уже удалось, и он был весьма доволен.
— А сейчас он тоже доволен? —
Белл едва выговорила фразу, ибо ладони Джона уже скользили по ее телу, спуская с плеч сорочку.— Чрезвычайно.
— Так, что он готов заниматься этим всю жизнь?
— Да, и чтобы позволить тебе владеть им.
Белл вскинула голову и улыбнулась.
— В самом деле?
— Да. — Его губы отыскали впадинку возле ее плеча.
Белл отступала назад до тех пор, пока не оказалась у постели. Губы Джона скользнули к ее груди, и устоять перед такой лаской оказалось невозможно. Они упали на постель.
Жаркое тело Джона вдавило Белл в матрас, на мгновение он приподнялся и сорвал с себя рубашку.
— Господи, Белл, — прерывисто пробормотал он, — если бы только знала…
— Если бы я знала — что? — тихо повторила она, любовно скользя взглядом по его обнаженной груди.
Его пальцы замерли на поясе брюк.
— То, как я… что ты… — он потряс головой, словно желая извлечь изнутри слова. — Моя жизнь была такой… — он глотнул. — Не знаю, что и сказать.
Белл протянула руку и коснулась его.
— Тогда покажи.
Он приложил ее ладонь к своему сердцу.
— Оно бьется для тебя, — прошептал он, — только для тебя.
Остатки его одежды полетели на пол, и теперь их тела отделял лишь тонкий шелк сорочки Белл.
Белл ощутила, как разгорается в нем нетерпение. Его ладони пылко ласкали ее тело. Белл пронзило желание, воспламененное его горячими ладонями, губами и бессвязным шепотом.
Она пыталась высвободиться из сорочки, но Джон бережно удержал ее руки.
— Пусть будет так, — попросил он, — мне это нравится.
— Но я хочу чувствовать тебя, — выдохнула она.
— Ты и так почувствуешь. — Он накрыл ладонью ее пушистый холмик. — А я чувствую тебя — этот шелк, тепло и желание.
Белл ощутила, как что-то сжалось у нее внутри. Ее дыхание участилось. Бедра Джона прижались к ее телу, и свидетельство его желания стало несомненным.
— Джон, я…
— Что, любимая?
— Я хочу тебя.
По его телу прошла дрожь, и Белл почувствовала, как напряглись его мускулы в попытке сдержаться.
— Тебе незачем медлить, — прошептала она, — я не хочу ждать.
Их глаза встретились.
— Белл, я не хочу причинить тебе боль.
— Этого не будет. Ты никогда не сможешь причинить мне боль.
Проведя ладонями по ее ногам, он медленно раздвинул их и приподнял шелковую рубашку. Кончик его достоинства коснулся ее, проникая все глубже.
Белл затаила дыхание, ощутив, как он заполняет ее. Это была самая интимная из всех ласк, и Белл выгнула спину, приподнимаясь ему навстречу. Его движения становились все более быстрыми и страстными.
В ней росли напряжение и блаженство, заполняя ее без остатка.
Дыхание Джона стало прерывистым. Он запустил пальцы в волосы Белл, шепча ее имя и не прекращая яростного ритма.