Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:

Морон.Хо!

Эхо.Хо!

Морон.Ну, эхо, просто дуралей!

Эхо.Эй!

Морон.Хон!

Эхо.Хон!

Морон.Ха!

Эхо.Ха!

Морон.Хе!

Эхо.Хе!

Морон.Ну, эхо, просто дуралей!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Морон один, замечает направляющегося к нему медведя. [138]

138

замечает направляющегося к нему медведя. —Недопустимая вольность для классицистической комедии. Медведь был введен в «Принцессу Элиды», входящую в состав феерического празднества («Увеселения волшебного острова»), во время которого демонстрировалось

маскарадное шествие с дрессированными животными. В сценарии «Увеселений» значится выход двух медведей.

Морон.

А, господин медведь! Ваш всепокорнейший слуга. Пожалуйста, пощадите меня! Уверяю вас, что я совсем не гожусь в пищу, я — кожа да кости, а вон там я вижу кое-кого, кто будет вам вполне по вкусу. Ну-ну, сударь, спокойнее, прошу вас! Ла (дрожа от страха, гладит медведя), ла-ла-ла! Ах, ваша светлость! Как же вы красивы и хорошо сложены! Вы очень изящны, у вас необыкновенно тонкая талия. Ах, какая прекрасная шерсть, какая прекрасная голова, какие прекрасные блестящие глаза, какой красивый у них разрез! Ах, какой прелестный носик, прелестный ротик, хорошенькие зубки! Ах, какая прекрасная шейка! Лапки! Какие хорошенькие ноготки!

Медведь встает на задние лапы.

На помощь! Спасите! Я погиб! Смилуйтесь! Бедный Морон! Ах боже мой! Эй! На помощь! Я погиб! (Влезает на дерево.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Морон, охотники.

Морон.Ах, господа, сжальтесь надо мной!

Охотники идут на медведя.

Так, господа, укокошьте это мерзкое животное. О небо, помоги им! Так! Он бежит. Вот он остановился и бросился на них. Так! Вот один нанес ему удар в морду. Вот они окружили его. Смелей! Нападайте, друзья мои! Так, сильней, сильней, еще! Ах, вот он свалился, готов, издох! Теперь спустимся и хорошенько угостим его. (Слезает с дерева.)Я ваш покорный слуга, господа. Приношу вам благодарность за то, что вы меня избавили от этого зверя. Теперь, когда вы его убили, я его прикончу и вместе с вами отпраздную победу над ним. (Наносит множество ударов убитому медведю.)

Балетный выход.

Охотники танцуют, выражая радость по случаю одержанной победы.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Принцесса, Агланта, Цинтия, Филида.

Принцесса.

Да, в этой тишине мне дорог каждый час. Нет ничего кругом, что не пленяло б глаз, И роскошь всех дворцов, их залы, башни, своды Ничто пред скромными красотами природы. Деревьев, скал, полян и этих свежих вод Пленяться прелестью душа не устает.

Агланта.

Мне дорог, как и вам, такой приют покойный, Где не тревожит нас шум города нестройный. Куда ни посмотри, здесь все полно отрад, И удивляешься, что близ Элидских врат Стремленье от толпы бежать к усладе мирной Для одиночества нашло приют обширный. [139] Но в эти дни, когда все в сборе к торжествам, Не подобает здесь уединяться вам. Пренебрегаете вы пышностью, которой На играх каждый принц блеснуть намерен скоро, Но бега колесниц великолепный вид Узреть вам надлежит — он взор ваш усладит.

139

для одиночества нашло приют обширный. — Намек на Версаль, «стоящий у дверей» в Париж. Вокруг пышной и многолюдной королевской резиденции была искусственно восстановлена картина «природы» с обширными лугами, уединенными рощами и быстро текущими ручьями.

Принцесса.

Там встреч со мной желать — кто дал им это право? А эта пышность их — на что она мне, право! Меня поработить — вот смысл и цель забот, Моя любовь — вот приз, который их влечет. Пусть утешительной надеждой каждый льстится — Ни одному из них победы не добиться.

Цинтия.

Доколе зажигать вам будет гневом кровь Желанье скромное в вас пробудить любовь? Вниманье
к вам зачем рассматривать вы склонны
Как посягательство на вас и честь короны? Я знаю, что любовь здесь защищать нельзя — К немилости ведет подобная стезя, Но узы кровные дают мне смелость снова Вам посоветовать не быть всегда суровой, И расточать хвалы я стала бы зачем Решенью вашему любви не знать совсем? Что с чистым пламенем, достоинств высотою В нас зажигаемым, сравнится красотою? И разве смертные могли бы счастье знать, Когда б они любовь осмелились изгнать? Нет, нет, все радости дарит любовь земная, Еще не значит жить, коль жить, любви не зная.

Агланта.Я тоже считаю, [140] что в жизни нет ничего приятнее этой страсти. Чтобы жить счастливо, надо любить. Все удовольствия пресны, если к ним не примешано немного любви.

Принцесса.Вашему званию не пристало произносить подобные слова. Неужели вам не совестно защищать страсть, которая представляет собою не что иное, как заблуждение, слабость, минутный порыв, вспышки которой унижают наш пол? Я намерена блюсти его честь до последнего мгновения моей жизни, я ни за что не доверюсь людям, которые прикидываются нашими рабами только для того, чтобы в один прекрасный день стать нашими тиранами. Слезы, вздохи, изъявления нежных чувств, дань уважения — все это только ловушки; их расставляют нашему сердцу, и оно часто слабеет. Я знаю тому примеры, мне известно, что люди совершают чудовищные низости, их к тому побуждает страсть, распространяющая на них свое могущество, и мое сердце эти низости возмущают. Я не в состоянии понять, как может душа человеческая, обладающая хотя бы некоторой долей честолюбия, не видеть, сколь постыдны такого рода слабости.

140

Я тоже считаю… — По-видимому, Мольер намеревался написать комедию целиком стихами, но необходимость срочного завершения пьесы, входящей в состав версальского празднества, вынудила автора с середины первого явления второго акта перейти на прозу. Стихи были сохранены только в песенках и дуэтах интермедий. В таком виде «Принцесса Элиды» и была напечатана в сборнике текстов «Увеселения волшебного острова» (1664).

Цинтия.Принцесса! Бывают слабости и не позорные. Даже людям, стоящим на высших ступенях славы, подобает иметь их. Я надеюсь, что когда-нибудь вы измените мнение. И если небу будет угодно, мы скоро увидим, как ваше сердце…

Принцесса.Довольно! Я не принимаю таких пожеланий! Мое отвращение к подобного рода унижениям непобедимо. Если б я была способна так опуститься, я бы себе этого не простила.

Агланта.Берегитесь, принцесса! Амур умеет мстить за презрение, так что как бы он…

Принцесса.Нет-нет! Я презираю все его стрелы. Могущество, которое ему приписывают, — это лишь плод воображения и отговорка слабых сердец, изображающих его непобедимым, для того чтобы оправдать свою слабость.

Цинтия.Но ведь весь мир признает его власть! Вам известно, что даже боги ему подчиняются! Утверждают, что Юпитер любил не раз и что даже Диана, образ которой вы так чтите, не стыдилась вздыхать от любви.

Принцесса.К верованиям всегда примешиваются заблуждения. Боги совсем не таковы, какими их изображает простонародье; приписывать им человеческие слабости — значит, не уважать их.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Морон.

Агланта.Поди-ка сюда, Морон, помоги нам защитить Амура от нападок принцессы.

Принцесса (Агланте и Цинтии).Вы получили сильное подкрепление.

Морон.Честное слово, принцесса, мой пример достаточно красноречив, могущество Амура сомнению не подлежит. Я долго не придавал значения его оружию, я трунил над ним, как многие другие, но в конце концов моя спесь поджала хвост. Вот она, злодейка (показывает на Филиду),по милости которой я стал кротче ягненка. Стало быть, можно любить без зазрения совести. Раз уж я испытал это на себе, значит, могут испытать и другие.

Цинтия.Как! И ты, Морон, влюбился?

Морон.Без памяти.

Цинтия.И жаждешь взаимности?

Морон.А почему бы нет? Разве я уж такой непривлекательный? По-моему, лицо у меня довольно приятное, а уж по части изящества манер я, слава богу, никому не уступлю.

Цинтия.Ну конечно! Никто не станет…

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Ликас.

Ликас (принцессе).Принцесса! Король, ваш отец, направляется сюда, с ним принцы Пила, Итаки и Мессены.

Принцесса.О небо! Зачем он ведет их сюда? Ужели он замыслил мою погибель? Ужели он хочет принудить меня избрать кого-нибудь из них?

Поделиться с друзьями: