Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:
Аргант.Да зачем же вы оставили дочь в Таренте? Для чего лишили себя радости всегда видеть ее перед собой?
Жеронт.На то были свои причины: семейные обстоятельства заставили меня скрыть мой второй брак… Но кого я вижу!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Нерина.
Жеронт.А, это ты, кормилица?
Нерина (бросаясь на колени перед Жеронтом).Ах, господин Пандольф!..
Жеронт.Ты
Нерина.Ах, сударь, сколько хлопот и волнений было нам с этой переменой имени, когда мы вас искали здесь!
Жеронт.Где же мои дочь и жена?
Нерина.Дочь ваша недалеко отсюда. Только, прежде чем вы ее увидите, я должна выпросить у вас прощение: ведь я, оставшись с ней без всякой помощи и не зная, где вас искать, выдала ее замуж.
Жеронт.Моя дочь замужем?
Нерина.Да, сударь.
Жеронт.За кем же?
Нерина.За молодым человеком, которого зовут Октавом, — он сын господина Арганта.
Жеронт.Боже мой!
Аргант.Какое необыкновенное совпадение!
Жеронт.Веди же нас, веди скорее к ней!
Нерина.Вам остается только войти в этот дом.
Жеронт.Ступай вперед. Идемте, идемте, господин Аргант!
Сильвестр (один). Вот уж, можно сказать, удивительный случай!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Сильвестр, Скапен.
Скапен.Ну, Сильвестр, что у наших делается?
Сильвестр.Я тебе сообщу две новости. Во-первых, дело Октава улажено, наша Гиацинта оказалась дочерью господина Жеронта, случай помог тому, что задумали благоразумные родители. А во-вторых, оба старика грозятся с тобой разделаться, особенно господин Жеронт.
Скапен.Это пустяки. Угрозы мне не повредят, авось тучу пронесет мимо.
Сильвестр.Смотри, как бы сыновья не помирились с отцами, попадешь тогда впросак.
Скапен.Не беспокойся, уж я сумею их умилостивить…
Сильвестр.Беги скорей! Вон они идут.
Скапен убегает.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Сильвестр, Жеронт, Аргант, Гиацинта, Зербинетта, Нерина.
Жеронт.Ну, дочь моя, подойди ко мне! Я был бы совершенно счастлив, ежели бы и матушка твоя была здесь!
Аргант.А вот как раз и Октав.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же и Октав.
Аргант.Иди, сын мой, порадуйся вместе с нами тому, как счастливо все обернулось с твоей женитьбой. Сам бог…
Октав.Нет, батюшка, на ком бы вы ни предложили мне жениться, все будет напрасно. К чему перед вами скрываться? Ведь вам уже известно, что я женат.
Аргант.Ну да, но ты не знаешь…
Октав.Я
знаю все, что мне нужно знать.Аргант.Я хочу тебе сказать, что дочь господина Жеронта…
Октав.Какое мне дело до дочери господина Жеронта!
Жеронт.Да ведь это она…
Октав (Жеронту).Нет, сударь, прошу меня простить: я не изменю своего решения.
Сильвестр (Октаву). Да послушайте…
Октав.Молчи, я ничего не желаю слушать.
Аргант (Октаву). Твоя жена…
Октав.Нет, батюшка, я скорей умру, чем покину любезную мою Гиацинту. Делайте что хотите, но вот та, которой я поклялся в верности. (Переходит на противоположную сторону сцены и становится рядом с Гиацинтой.)Я полюбил ее на всю жизнь, и другой жены мне не нужно.
Аргант.Да ведь ее-то тебе и отдают! Вот бестолковый! Заладил свое — и ни с места!
Гиацинта (указывая на Жеронта).Да, Октав, вот мой батюшка, я нашла его, и теперь всем нашим несчастьям конец.
Жеронт.Идемте ко мне, там нам будет удобнее беседовать.
Гиацинта (указывая на Зербинетту).Батюшка! Прошу у вас как милости: не разлучайте меня с моей милой подругой. У нее столько достоинств, что вы, верно, полюбите ее, когда узнаете ближе.
Жеронт.Ты хочешь, чтобы я взял к себе в дом возлюбленную твоего брата, которая только что наговорила мне дерзостей?
Зербинетта.Простите, сударь, я бы не стала так говорить, если бы знала, что это вы. Ведь вы мне были знакомы только понаслышке.
Жеронт.Как это — только понаслышке?
Гиацинта.Батюшка! Я ручаюсь за ее добродетель, в чувствах брата к ней нет ничего худого.
Жеронт.Вот это мило! Уж не женить ли мне сына на этой девчонке? Бог знает кто она такая. Верно, обыкновенная потаскушка!
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же и Леандр.
Леандр.Батюшка! Не огорчайтесь тем, что я люблю девушку бедную и незнатного происхождения. Цыгане, у которых я ее выкупил, только сейчас рассказали мне, что она дочь благородных родителей, уроженка нашего города, они ее украли четырехлетним ребенком. Вот и браслет они мне дали: он поможет нам отыскать ее семью.
Аргант.Боже! Это моя дочь, я узнал ее по браслету. Все правда, я потерял ее четырех лет от роду.
Жеронт.Это ваша дочь?
Аргант.Да, это она, сходство во всех чертах убеждает меня.
Гиацинта.Боже, какое необычайное стечение обстоятельств!
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и Карл.
Карл.Ах, господа, только что произошел несчастный случай!