Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:

Генриетта.

Я оскорбила вас? Поверьте, без желанья!

Кризаль.

Во всем потребую теперь я послушанья.

Генриетта.

Прекрасно, мой отец.

Кризаль.

Да, я один глава Теперь в своей семье.

Генриетта.

Разумные слова.

Кризаль.

Никто,
кроме меня, не властен в доме боле…

Генриетта.

О да!

Кризаль.

И дочь моей подчинена лишь воле.

Генриетта.

Так.

Кризаль.

Бог дает мне власть над вами до конца.

Генриетта.

Не спорю я.

Кризаль.

Ваш брак зависит от отца. Я вправе ждать один от вас повиновенья, В том убедить хочу вас в этот самый день я.

Генриетта.

Так верить я могу заветнейшим мечтам?.. Позвольте мне, отец, повиноваться вам!

Кризаль.

Посмотрим, как жена, моим противясь взглядам…

Клитандр.

Вот и она идет. Нотариус с ней рядом.

Кризаль.

Все помогайте мне.

Мартина.

Коль нужно будет вам, Так я вам помогу и бодрости придам.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Филаминта, Белиза, Арманда, Триссотен и нотариус.

Филаминта (нотариусу).

Вот если б дикий свой язык вы изменили, Составили б контракт в изысканнейшем стиле!

Нотариус.

Наш стиль весьма хорош, и был бы я дурак, Когда б в нем изменить старался хоть пустяк.

Белиза.

Ах, в центре Франции как варварски мы грубы! Науки ради все ж, мой сударь, почему бы, Экю, и ливр, и франк отбросив наперед, В талантах, в минах нам не свесть в приданом счет? Календы с идами нам даты б заменили [108]

108

В талантах, в минах нам не свесть в приданом счет? Календы с идами нам даты б заменили… — Мина и талант — древнегреческие весовые денежные единицы. Календы — у древних римлян первый день каждого месяца. Иды — день в середине каждого месяца.

Нотариус.

Когда б я сделал то, о чем вы попросили, От всех друзей моих я свист бы заслужил.

Филаминта.

Бороться
с варварством мне не хватает сил!..
Вот, сударь мой, вам стол. Ну, примемся за дело!

(Заметив Мартину.)

Ах, подлая! Прийти она сюда посмела!.. Зачем приводите ее ко мне вы в дом?

Кризаль.

Вам будет это все разъяснено потом. Об этом спорить здесь не время и не место.

Нотариус.

Итак, пишу контракт. Однако где невеста?

Филаминта.

Невеста — младшая.

Нотариус.

Так.

Кризаль (указывая на Генриетту).

Да, невеста тут. То Генриетта — так меньшую дочь зовут.

Нотариус.

Прекрасно. А жених?

Филаминта (указывая на Триссотена).

Вот тот, кого избрала Я ей в мужья.

Кризаль (указывая на Клитандра).

А я во что бы то ни стало Хочу, чтоб мужем был ей этот.

Нотариус.

Целых два! А как с законом быть?

Филаминта (нотариусу).

Ну что ж? К чему слова? Впишите мне в зятья скорее Триссотена.

Кризаль.

В зятья Клитандра мне впишите непременно.

Нотариус.

Так согласитесь же во мнениях своих, Чтоб знал я в точности, какой из двух — жених.

Филаминта.

Как я сказала вам, так и пишите сразу.

Кризаль.

Пишите, сударь мой, по моему приказу.

Нотариус.

Но чьим обязан я последовать словам?

Филаминта (Кризалю).

С моим решением угодно спорить вам?

Кризаль.

Ему не дочь мила. Не помирюсь я с браком, Где до приданого жених уж больно лаком.

Филаминта.

Ах да, действительно, тут о приданом речь, Как будто мудреца оно могло привлечь!

Кризаль.

Клитандра выбрал я, ему дано мной слово.

Филаминта (указывая на Триссотена).

А я в супруги ей назначила другого. Пишите же его, вопрос вполне решен.
Поделиться с друзьями: