Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
Шрифт:
— Потому что, ежели бы он не пьяный был, — начал вдруг Алпатыч, — он не может партикулярную собственность взять...
Ферапонтов утвердительно кивнул головой.
— На перевозку военных принадлежностей существуют штаты, — продолжал Алпатыч. — Мы сами знаем, и когда князь командовал, то у нас для перевозки одной, я думаю, тысячи подвод было. Бывало, прикажет князь... — и Алпатыч рассказал о том, как под Очаковым князь действовал и три тысячи турок забрал.
Ферапонтов внимательно слушал его, но, как только он кончил, как будто бы то, что он говорил, было ответом на его слова, Михаил Кузмич cтал говорить, что действительно некоторые купцы уезжать стали, потому всё опасно, да разбойники мужики дерут теперь по три рубля за подводу, [1914] точно креста на них нет.
1914
Последние пять слов — автограф.
— Селиванов купец угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль.
— На что уж Марья тряпичница, — сказала кухарка, — и та села на мосту с квасом и с солдат, сказывали, выручила шесть рублей в день за квас. И квас-то дрянной, потому — жара.
На это Ферапонтов рассказал,
1915
След. слово вписано рукой Толстого.
1916
След. слово вписано рукой Толстого.
1917
До конца абзаца — автограф.
Вдруг в середине разговора раздался странный, близкий свист и удар, другой, третий, и как будто пушечный выстрел на дворе соседнего дома, и дальняя канонада, заставляя дрожать все стекла, слились в один общий, усилившийся и непрерывающийся гул, как раскаты близкого грома. Алпатыч и Ферапонтов, молча, смотрели друг на друга, не понимая того, что это значило. Кухарка сунулась в окно, и пронзительный, отчаянный женский крик ее осветил вдруг весь ужас того, что происходило. Ферапонтов и Алпатыч [1918] столкнувшись в дверях, выбежали на улицу. По улице [1919] бежал [1920] народ.
1918
След. три слова вписаны рукой Толстого.
1919
Зачеркнуто:с измученными, строгими лицами шли ряды пехоты к тому месту, с которого слышна была канонада, слышна была стрельба.
1920
Зач. вписанное рукой Толстого:бежали толпы солдат и народа. Один солдат с окровавленной головой упал у ворот Ферапонтовых. Слово:народ — автограф.
Взрывы гранат и свист их слышался с разных сторон и, вторя им, на дворах и в домах слышался неумолкаемый визг, беготня и плач женщин. [1921] В особенности одна жалобно кричала на соседнем дворе.
— Убило, убило! Помогите! —кричала женщина с соседнего двора. Опять засвистело что-то, как сверху вниз летящие птички, блеснул огонь [1922] по краю улицы, выстрелило что-то, застлало дымом улицу, и стоявший у лавки мужик упал и пополз по улице, жалобно крича и волоча за собой что-то кровяное, красное.
1921
Зач.:По краям улицы, мимо дома и ворот, навстречу шедшей пехоте бежали другие солдаты, некоторые из них были в крови. Один, хрипя, упал у ворот Ферапонтова. Над зач. вписано окончание абзаца.
1922
Зач.:заслышались хрипенья и стоны. Над зач. вписано окончание фразы.
— Злодей, что ж ты это делаешь? — прокричал Алпатыч, [1923] схватившись за волосы, и бросился к мужику.
Мужика подхватили и понесли во двор. Алпатыч остановился под углом дома. [1924]
На дворах стало затихать. [1925] Жители попрятались в подвалы. Только соседка, убитая осколком [1926] гранаты, не переводя дух, жалобно визжала. Гранаты и бомбы продолжали бить но крышам, мостовой, стенам и по людям. [1927] Раненые солдаты шли по улицам. На дровяной площади за углом поднялся дым пожара, с другой стороны, с третьей также поднимались клубы дыма. [1928]
1923
Зач. текст копии, исправленный Толстым:и бросился вперед с солдатами. Его вытолкали из рядов, и он, прислонясь к углу, остановился, низко кланяясь и крестясь, и говорил проходившим:
— Отцы родные, голубчики, защитите Россию православную, — говорил Алпатыч, крестясь, и низко кланяясь.
По улице двинулись ряды пехотных солдат, направляясь к тому месту, откуда слышались выстрелы.
Некоторые из проходивших оглядывались на этого благообразного старика и, не переменяя строгого выражения, проходили мимо. Над зач. вписано окончание абзаца и след. абзац.
1924
Зач. вписанное рукой Толстого:По улице двинулись ряды пехотных солдат по направлению к тому месту, откуда слышались выстрелы.
1925
Зач. вписанное рукой Толстого:Только одна женщина на соседнем дворе не переставала кричать жалобно-отчаянным и страдальческим криком.
1926
Слово:гранаты — вставка рукой Толстого.
1927
След. фраза вписана рукой Толстого.
1928
Зач.:Стало смеркаться.
К вечеру канонада стала стихать, [1929] но заревы с разных сторон стали виднее. Опять завыли с разных сторон повышедшие из подвалов бабы. Ферапонтов [1930] на дворе сам запрягал [1931] телегу, кричал на работников. Бабы с криком и плачем бегали из дома к подводам.
Солдаты, не рядами, а как муравьи из разоренной кочки в разных мундирах и в разных направлениях, но с одинаковым то робким, то наглым видом, бегали по улицам и дворам.
1929
Слова:но ис разных сторон вписаны рукой Толстого.
1930
Зачеркнуто:вылез из погреба, суетился и надписаны след. три слова.
1931
След. девять слов — автограф.
Кучер Алпатыча, бледный и с испуганным лицом, на измученных лошадях приехал к дому и рассказывал свои похождения. Алпатыч не слушал его и не ответил на его вопрос: «сейчас ли ехать?» Алпатыч с остановившимися глазами сидел у ворот и смотрел на то, что делалось перед ним. По улице шел и ехал народ. [1932] Какой-то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад. Молодой месяц весело и ясно светил над городом. [1933]
— Братцы, отцы родные, защитите Россию православную! — говорил Алпатыч, обращаясь к солдатам и низко кланяясь и крестясь.
1932
Зач.:Опять
1933
Зач.:— Ваше благородие! ваше благородие! — кричал Алпатыч, — братцы! Что же, или конец? Далее, кончая следующим абзацем — автограф.
* 225 (T. III, ч. 2, гл. V).
10-го августа колонна, в которой был его полк, поровнялась с Лысыми Горами. Князь Андрей два дня тому назад получил известие, что его отец, сын и сестра уехали в Москву. [1934] Известие было ложно. Сын его действительно выехал в Москву с Десалем, но старый князь был так болен, что его могли довезти только до Богучарова. Княжна Марья только для успокоения [1935] брата писала ему, что они уезжают.
1934
Зач.:Это было то обманное письмо, которое написала ему, с целью успокоить его, княжна Марья перед отъездом в Богучарово. Вместо зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст до конца абзаца.
1935
Зач.:князя
— В дрожечках поедете в Лысые Горы? — спросил его [1936] на последнем переходе камердинер, и не допускавший возможности не поехать.
«Да, я должен ехать», подумал князь Андрей, хотя ему и очень не хотелось этого, «это — мой долг — распорядиться в имении отца, посмотреть по крайней мере».
Он велел оседлать двух лошадей и поехал с Петром верхом. В деревне, через которую они проехали, было всё то же: дома были старики, всё остальное было на работах; мужики пахали, бабы мыли на пруде белье и кланялись испуганно и низко.
1936
След. три слова — автограф.
Князь Андрей подъехал к сторожке. У каменных ворот въезда никого не было, и дверь была отперта. Дорожки сада уже заросли, и телята и лошади ходили по английскому парку. Какая-то женщина и мальчик увидали его и побежали через луг. Петр поехал на дворню.
[Далее от слов:Князь Андрей подъехал к оранжерее кончая:Толпа мужиков и дворовых шла по лугу с открытыми головами, приближаясь к князю Андрею близко к печатному тексту. T. III, ч. 2, гл. V.]
— Прощай, старый друг! — сказал князь Андрей, обнимая Алпатыча. Алпатыч прижался к его плечу и зарыдал. [1937] Князь Андрей оттолкнул его и твердыми, решительными шагами подошел к мужикам.
— Здравствуйте, ребята! Вот я Якову Алпатычу всё приказал, его слушайтесь. А мне некогда. [1938] Давай лошадь, Петр. Прощайте...
— Батюшка, отец, — слышались голоса. [1939] Князь Андрей сел верхом и галопом поехал вниз по аллее.
1937
Далее до конца абзаца — автограф.
1938
След. фраза — автограф.
1939
Далее автограф.