Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:

— Я был уверен, что знаю всех красивых девушек на балу. Но, похоже, ошибся, — произнес он. — Главный королевский ловчий Аршер Моргари к вашим услугам.

Да он флиртует со мной. И это при живой первой жене и второй невесте. Вот бабник!

Дядя рассказывал, как Аршер искал меня. Даже гроб не поленился вскрыть. Но вот она я — стою прямо перед ним, он смотрит мне в лицо и не осознает, с кем говорит. Еще бы! Аршер женился на ходячем трупе, а тут пышущая здоровьем привлекательная девушка. Неудивительно, что его взгляд вот уже три раза прошелся по моей фигуре, задерживаясь

на определенных рельефах неприлично долго.

Наконец, он посмотрел мне в глаза. Надо же, нашел, а я уже потеряла надежду. Думала, его взгляд окончательно заблудился в районе моего декольте.

Черные радужки глаз Аршера покрылись красными всполохами. Я уже знала, о чем это говорит. Он либо применяет свой Дар, либо зол, либо возбужден. Магии я не чувствовала, злым Аршер не выглядел, значит…

Его мысли явно носили интимный характер. Аршер улыбнулся так, будто приглашал меня в постель. С ума сойти! Мой муж не прочь сделать меня своей любовницей. Что-то в нашу брачную ночь он не торопился меня осчастливить.

Это он мне изменять собрался? И плевать, что со мной! Отвесить бы ему пощечину, он заслужил, но я же себя выдам.

Аршер рассчитывал произвести на меня впечатление своим титулом, но я лишь пожала плечами. Подумаешь, королевский ловчий…

Моя реакция озадачила Аршера. Он из тех, кто привык, что девушки падают к его ногам штабелями, а тут я — вся такая равнодушная. Определенно, мне нравится ставить этого зазнайку на место.

Но Аршер тоже не из тех, кто легко сдается.

— Позвольте пригласить вас на танец, — он протянул мне руку, предлагая вложить мою ладонь в его.

Прикосновение. Я неожиданно испугалась его. Вдруг оно поможет Аршеру узнать меня? А еще танец… я ничего не смыслю в менуэтах.

Естественно, я отказала и даже повод нашла:

— Я не танцую с женатыми мужчинами.

— Мы были знакомы прежде? — нахмурился Аршер.

— Кто же не знает главного королевского ловчего? — выкрутилась я. — О вас все наслышаны.

Я бы с удовольствием поболтала еще, но находиться рядом с Аршером было опасно. К тому же меня ждал намного более важный разговор с мудрецом.

— Прошу меня простить, — сказала я. — Но мне надо идти.

Я обогнула Аршера и направилась в толпу — прямиком к Дайкору.

— Скажите хотя бы, как вас зовут? — донеслось мне в спину.

— Прекрасная незнакомка, — буркнула я в ответ. Вот ведь настырный!

Я шла и чувствовала взгляд мужа. Он жег мне спину между лопаток. Пусть смотрит, мне все равно. Скоро я буду далеко отсюда. От Аршера, от дворца, от этого мира…

— Эльвенг, куда же ты? — окликнул дядя.

Бах! — это лопнул воздушный шар моей мечты о доме. Граф Дербиш только что проткнул его своим длинным носом, который он вечно сует, куда не просят.

— Вот же она, моя Эльвенг, ваша светлость, — громко сообщил дядя. — Я нашел ее для вас, как и обещал.

Дядя появился ровно в тот момент, когда я была уже на полпути к Дайкору. Еще с десяток-другой шагов, и я бы выяснила, как вернуться домой. Но теперь их придется отложить.

Дядя указывал Аршеру прямо на меня, и до того наконец

дошло, с кем он только что разговаривал.

Глава 17. О встрече после долгой разлуки

— Эльвенг? — в голосе Аршера звучало недоверие.

Сквозь музыку, голоса и смех гостей я отчетливо слышала его шаги, когда он направился ко мне. Они звучали набатом — предвестником беды. И сердце невольно забилось им в такт — бум… бум… бум…

— Посмотри на меня, — Аршер схватил меня за предплечье и силой развернул лицом к себе.

Я, запрокинув голову, взглянула ему в лицо. Вовсе не потому, что он приказал, а чтобы видел — я не боюсь.

— Это в самом деле ты? — пробормотал он.

Его взгляд метался по моему лицу, шее и волосам. Аршер смотрел и не узнавал. Он сомневался, что перед ним жена. Может, сыграть на этом?

— Этот человек меня с кем-то перепутал, — указала я на дядю. А что, его слово против моего. — Я не ваша жена.

Аршер нахмурился. Посмотрел на графа, потом обратно на меня и медленно произнес:

— Насколько помню, никто не говорил, что Эльвенг приходится мне женой.

Тьфу ты! Попалась на мелочи. Так себе из меня обманщица.

— Ладно, это я, — сдалась. — Выздоровела, похорошела и все еще жива. Что дальше? Попытаешься меня добить, раз проклятие не сработало?

— За кого ты меня принимаешь? — нахмурился он.

— За того, у кого при живой жене есть невеста. Но вот незадача — проклятие не сделало тебя вдовцом.

— Значит, теперь ты в него веришь? — усмехнулся Аршер.

— Жизнь заставила поверить, — проворчала я в ответ.

— Я слышал от циркачей, что ты изменилась, но не предполагал, что настолько. Твои волосы… — Аршер взял в руку прядь моих волос. — Именно такие, как я представлял, — он поднес прядь к лицу, вдохнул запах и пробормотал: — Узнаю аромат. То-то мне твой запах сразу показался знакомым.

Вот ведь… фетишист! Я дернулась, и прядь выскользнула из пальцев Аршера. А вот его хватка на предплечье осталась. От нее так легко не избавиться.

— Знаешь, я отчаялся тебя найти, — признался Аршер. — Королевский ловчий не в состоянии поймать собственную жену. Ты едва не лишила меня репутации и должности.

Он хрипло рассмеялся, но мне было не до веселья. Мой план провалился, а хуже всего то, что я понятия не имела, чем мне грозит встреча с мужем. Как Аршер поступит с бессмертной женой? Даже предположить не берусь.

Между нами повисло тягостное молчание. Мы не знали, что еще сказать друг другу. Вроде муж и жена, но при этом абсолютно чужие люди. Воздух вокруг нас буквально искрился от напряжения. Всего одно неосторожное слово, и громыхнет так, что мало не покажется.

Тем временем все больше людей обращали на происходящее внимание. Разговоры вокруг стихли, гости бала посматривали в нашу сторону с интересом.

— Что здесь творится? — раздался зычный женский голос.

Где-то я его уже слышала. Выглянув из-за спины Аршера, я увидела женщину в возрасте. Кажется, она была на нашей свадьбе. Несостоявшаяся теща — вот кто она.

Поделиться с друзьями: