Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Эй, Шерингэм,- радостно спросил он,- что ты сделал с моей бедной невесткой? Право, ты меня удивляешь!

– Да ты о чем?

– Она только что сказала мне, что ты заманил ее на крышу и там пытался к ней грубо приставать Полагаю, не сумела выдумать ничего лучшего, чтобы объяснить, почему вы так скоро вернулись. Она призналась мне, что ты - самый отвратительный мужчина из всех, кого она знает.

– Какого черта!- вспылил взбешенный Роджер.

Глава 3

Убить кое-кого

* 1 *

– Рональд, пойдем станцуем "апаш"! Ну пойдем,

Рональд, пожалуйста! Дэвид, Рональд не хочет танцевать со мной "апаш"!

– Неужели, дорогая? Ну ничего, не огорчайся.

– Как это не огорчаться? Я хочу станцевать "апаш"! Рональд, ну ты и свинья!

Все сделали вид, что не замечают Ину Стреттон, стоящую в центре зала.

Время приближалось к часу ночи. Местный контингент, за исключением обоих врачей, отбыл с час тому назад. Вечеринка была в разгаре.

– Ну, Рональд, если ты не желаешь станцевать со мной "апаш", тогда я залезу на стропило! Дэвид, подтолкни меня.

Через всю бальную комнату тянулся мощный дубовый брус - часть конструкции, на которую опирались балки, несущие крышу. Вообще-то это было амплуа Рональда - легко подпрыгнуть, когда ему приходила такая фантазия, и, взлетев на стропило, дразнить оттуда мужскую часть приглашенных - а ну, кому еще не слабо? На сей раз невестка его опередила.

– Что, похлопаем нашей скромнице-гимнастке?- процедил Роджер, наклонясь к Марго Стреттон.

– Нет уж. Ина в очередной раз выделывается. Не обращайте на нее внимания, мистер Шерингэм!

Майк Армстронг молчал.

– Если ее нарочно не замечать, то может показаться подозрительно.

– Понятия не имею, зачем Рональд ее позвал. Я бы - ни за что. Сколько раз я ее тут видела, столько она устраивала спектакли. Понимаю, он хотел видеть Дэвида, и пришлось приглашать и ее. Бедняга Дэвид!

– Он так терпелив!

– Я бы сказала, даже слишком. В том-то и беда. Филип Чалмерс говорит, что Ине надо было выйти за настоящего мужика, который лупил бы ее почем зря. Это единственный способ держать ее в рамках. А Дэвид для нее слишком воспитанный.

Майк Армстронг молчал.

– Вряд ли стоит спрашивать, как вы к ней относитесь,- улыбнулся Роджер.

Краешком глаза он следил, как дама, о которой шла речь, неэстетично корячилась на стропиле. Все, кто был помещении, сбившись в кучки, о чем-то оживленно болтали, старательно ее не замечая. Лишь многострадальный супруг стоял рядом, готовый поймать ее, если она вдруг оступится.

Марго Стреттон рассмеялась:

– Я не могу ее видеть. Слава богу, мы с ней не разговариваем - это так экономит время!

Майк Армстронг молчал.

– Наверное, вам пришлось нелегко - неловко все-таки отказать от дома своей невестке?

– Она не моя невестка, а Рональда. И ничего неловкого тут нет. Вообще она сама виновата. Однажды, когда мы с ней были в нормальных отношениях, она подложила мне большую свинью. Таких вещей не прощают.

Майк Армстронг нарушил молчание.

– А что она сделала?- сипло спросил он.

– О, это такая вещь, что я даже тебе не могу сказать, Майк,-

весело прощебетала Марго, и Роджер подумал, что, видимо, так оно и есть.

Майк Армстронг наконец обратил угрюмый взор в сторону карабкающегося на стропило жалкого существа, посмевшего подложить свинью его Прекрасной Даме.

Последние корчи - и существо забралось-таки на стропило.

– Смотрите все!- завопило оно.

Оглянулся только Рональд - с другого конца комнаты.

– Очень оригинально, Ина,- сказал он равнодушным голосом.- Интересно, как ты теперь спустишься.

Кто-то поставил пластинку на граммофон, и танцы начались снова. Когда Марго и Майк Армстронг отчалили, Роджер побрел к Колину Николсону, тоже, как и он, не особенному любителю танцев.

– Что, Колин, может, примем вызов леди и залезем на стропило?

– Ха!- Николсон издал шотландский клич, на сей раз выражающий отвращение.- Грустное зрелище: женщина выставляет себя на посмешище. Лучше скажи, Шерингэм, что твоя криминология?

– А-а!- отозвался Роджер, и оба принялись живо обсуждать последнее дело об убийстве. В число достоинств Колина входил глубокий интерес к криминалистике, он знал до тонкостей все нашумевшие убийства последних ста лет как минимум и нередко снабжал Роджера подробностями позабытых преступлений, чем здорово выручал его в работе.

Но долго поговорить им не дали - миссис Стреттон снова принялась за свое.

– Рональд, я настаиваю, чтобы ты станцевал со мной "апаш". Мне безумно хочется. Ну Рональд, ну станцуй со мной "апаш"!

– Я не твой муж, Ина. Попроси Дэвида.

– О, Дэвид просто не в состоянии танцевать "апаш"! Ну пойдем станцуем, Рональд, а не то я просто обезумею, а тебе это не понравится!

Роджер и Николсон переглянулись.

– Это очень навязчивая дама,- беззлобно заметил Николсон.

– Что это с ней?

– Приступ демонстративности,- объяснил Николсон.- В обычном танце не выделишься. А ей постоянно хочется быть в центре внимания. Ты заметил, что с мужем она танцевать не хочет?

– Но почему?

– Он слишком мягок для нее. Он не сможет швырнуть ее как следует. А Рональд смог бы. Кроме того, Рональд не желает с ней танцевать, а ей уже этого достаточно.

– У меня бы давно терпение лопнуло. Гляди, гляди, Рональд, кажется, согласился!

Роджер не ошибся. Было похоже, что Рональд прекрасно знает, чего от него хотят, и решил выдать искомое в полной мере.

– Ладно, Ина. Так и быть, я станцую с тобой "апаш".

И схватив невестку, он раскрутил ее за руку изо всей силы и швырнул прочь. Она отлетела на другой конец комнаты, приземлилась на четвереньки и, вскочив, стрелой помчалась обратно. Минуты три Рональд швырял ее туда-сюда, в обход других танцующих, не желавших уступить паркет этой паре. На взгляд Роджера и Николсона, Ине Стреттон приходилось несладко, но, судя по неистовому крику, поднятому ею, когда Рональд перестал наконец ее увечить, странный танец, видимо, доставлял ей необычайное удовольствие.

Поделиться с друзьями: