Порочная невинность (Том 2)
Шрифт:
– Тебя это не касается.
– Билли Ти поднялся, проклиная себя за то, что оставил ружье рядом с горящим крестом.
– Мы пришли исполнить то, что давно надо было сделать.
– Ну да, зажигать кресты - это в твоем стиле. И убивать безоружных людей - тоже.
– Тут он увидел окровавленное лицо Винни и побледнел от гнева.
– И бить женщин. Да, нужно быть большими храбрецами, чтобы напасть вшестером на одного мужчину, на женщину и пару детишек.
– Этот черномазый убил наших женщин! И сегодня мы повесим убийцу. Ты думаешь, что сможешь нам помешать? Ты и твой пьяница брат?
– Билли схватил
В этот момент темноту прорезал свет еще одной пары фар, и к дому подъехал "Олдс" Деллы. Из машины вышли три женщины с ружьями.
– Напомни мне, чтобы я потом отругал их как следует, - пробормотал Такер Дуэйну.
– Дело-то вроде принимает иной оборот, - сказал он Билли Ти.
– Счет почти выравнялся.
– И ты думаешь, мы испугались кучки женщин? Но тут Делла недвусмысленно выразила свое отношение к этим словам. Она выстрелила, и земля взметнулась прямо между ног Вуда.
– Эй, Билли Ти, ты знаешь, что я стрелять умею. И эти две леди - тоже. Кэролайн, ты целься в ту окровавленную свинью, что валяется на крыльце, в Джона Томаса. Он, кажется, особенно двигаться не может, так что не промахнешься.
Кэролайн с трудом сглотнула и подняла ружье к плечу.
– Идите вы!
– пробормотал Вуд и бросил ружье на землю.
– Я в женщин не стреляю и не насилую их.
– Значит, тебе лучше отойти подальше, - посоветовал Такер.
– И тогда нас будет пятеро на пятеро.
– Губы его дрогнули в усмешке, когда он услышал рев автомобильной сирены.
– Но и это соотношение скоро изменится. На твоем месте, Билли Ти, я бы отпустил эту женщину самым джентльменским образом, а иначе у меня палец нечаянно может соскользнуть, и я продырявлю насквозь твоего братца.
– Билли Ти, да отпусти ты ее ради Христа!
– заныл Джон Томас, прижимаясь к ступенькам. Билли Ти облизнулся.
– Наверное, это мне тебя надо было пристрелить.
– А ты бы смог, - ответил Такер.
– Но так как ты не можешь стрелять из ружья одной рукой, то лучше отпусти ее. И тогда мы с тобой померяемся силами.
– Отпусти ее. Билли Ти, - тихо сказал Вуд.
– И ружье брось.
Безумное мы дело затеяли.
– Он повернулся к остальным.
– Безумное.
Молчаливо согласившись с ним, они побросали ружья на землю.
– Ну вот, теперь ты остался один, - сказал Такер Билли Ти.
– Так и помрешь в одиночку, если сейчас же не отпустишь ее.
Билли Ти со злобой отшвырнул Винни так, что она упала. Кэролайн тут же бросилась к ней, а к Билли Ти подошел шериф и положил руку ему на плечо.
– Теперь все будет хорошо, все в порядке, успокойся, - шептала Кэролайн, с трудом развязывая узел на запястьях Винни.
– Мои дети?..
– Сейчас я пойду посмотрю.
Но дети уже выбежали из дома. Джим все еще сжимал в руке нож, запятнанный кровью Джона Томаса, а маленькая девочка путалась в полах длинной ночной рубашки.
– Ну вот, - Такер ослабил петлю на шее Тоби и снял ее через голову. В глаза ему он старался не смотреть, зато заметил, что рубашка у него в крови.
– Ты ранен? Надо вызвать врача. А впрочем, лучше я сам отвезу вас с Винни в больницу.
Такер стал рядом с ним на колени и разрезал веревку
на запястьях. Теперь Тоби мог обнять своих домочадцев. Из его здорового глаза не переставая текли слезы.Пока Берк зачитывал Билли Ти и его сообщникам, какими правами они наделены, будучи арестованными на месте преступления, Такер отдавал распоряжения:
– Дуэйн, ты поможешь здесь со всем управиться? Делла, забирай ребят и поезжай прямо в "Сладкие Воды". Кэролайн...
– Он оглянулся и увидел, что она куда-то идет.
– Куда ты направилась?
Не глядя на него, Кэролайн ответила:
– За шлангом. Надо же смыть всю эту грязь.
Глава 26
В раскаленном воздухе раздавались восторженные крики, сопровождаемые взрывами безудержного хохота. Разноцветные мигающие огни превращали Поле Юстиса в волшебную страну, где все двигалось и переливалось.
В Инносенс пришел карнавал, и люди радостно просаживали мелочь, чтобы попасть в щупальца осьминогу, повращаться на чертовом колесе или прокатиться на карусели.
Однако на Кэролайн вся эта магия звуков и красок не производила ни малейшего впечатления.
– Не понимаю, почему я поддалась твоим уговорам и пришла сюда.
Такер обнял ее за плечи, - Потому что ты не устояла перед моим роковым южным обаянием!
Она остановилась посмотреть, как метатели стрел пытаются выиграть всякие мелочи, которые за полцены можно приобрести в любом уважающем себя магазине.
– Знаешь, учитывая все, что в последнее время здесь происходит, как-то неловко веселиться.
– Не вижу, чему может повредить один карнавальный вечер.
– Но во вторник будут хоронить Дарлин!
– Ее в любом случае похоронят во вторник - независимо от твоего присутствия на карнавале.
– И все-таки после того, что случилось вчера ночью...
– Обо всем уже позаботились. Билли Ти и его дерьмовые дружки в тюрьме. Док Шейс сказал, что Тоби и Винни чувствуют себя отлично. И посмотри-ка туда, - Такер указал на чертово колесо, на котором, вытаращив глаза и хохоча от веселого ужаса, все стремительнее набирали обороты Сай и Джим.
– Ну, эти двое никогда не откажутся повеселиться, если есть хоть малейшая возможность. Такер поцеловал ее в волосы.
– Почему бы и нам не последовать их примеру?
– Уж эта ваша мисс Лулу!
– с почтением заметил Джим, слизывая эскимо.
– Просто молодец.
Сай вытер красные усы от сока, глядя, как Лулу царственно усаживается в подрагивающую кабинку чертова колеса.
– Это еще что! Я видел, как она у себя в комнате стоит на голове.
– А зачем она так стояла?
– Точно не знаю, но вроде для того, чтобы кровь хорошо приливала к голове и у нее не было маразма. А один раз я видел, как она лежит на лужайке, свернувшись в клубок. Я уж думал, что ее хватил удар или она умерла. Испугался ужасно. А она сказала, что сегодня притворяется кошкой, да еще изругала меня за то, что помешал ей спать.
Джим ухмыльнулся и долизал мороженое.
– А моя бабушка только сидит в качалке и все вяжет... Мальчики не спеша тронулись с места, поминутно останавливаясь посмотреть, как катают шары, бросают в цель дротики и вращают колеса лотерей. Они провели с четверть часа на Утином пруду, и Джим выиграл резинового паука, а Сай свисток из пластмассы.