Последний архимаг
Шрифт:
Видимо, не зря лекарь так дорожил им. Но почему решился отдать его мне и чем она могла помочь? Разве что продать подороже и добраться до Монарда быстрее, взяв лошадей?
Я примерил кольцо на указательный палец, и мир закружился вокруг меня, превращаясь в бурю огненных красок. Мои легкие наполнились горячим воздухом, заставляя меня жадно ловить воздух. Мной овладел ужас приближающейся смерти, потому я снял кольцо, и мир стал прежним.
– Твою ж… что это было сейчас? – ошарашенно воскликнул я, но Арус только вопросительно посмотрел на меня.
Для него мир никогда
– Держи, - протянул я ему кольцо. – Попробуй надеть.
Арус последовал моей просьбе.
– И? – поинтересовался он.
– Что-нибудь видишь?
– Нет, - пожал плечами он.
– Ладно, давай тогда его обратно, - разочарованно произнес я и убрал странное кольцо в сверток.
***
Несколько дней мы провели в дороге. Большей частью мы шли пешком, но иногда нам везло и нас подвозили мимо ехавшие повозки. Ночевали в деревнях, где пускали, или в поле, когда поблизости не было видно домов. На наше счастье ночи в местных краях стояли теплые.
Чаще приходилось голодать, но, бывало, нам попадались целые ягодные поля или только убитая хищником дичь. И нас не пугали клыки и когти зверей. Когда не поешь пару дней, то сам становишься страшнее и злее любого из них.
Так мы добрались до Монарда – портового города, от которого за версту несло рыбой. Хоть сам город был небольшой, но он был важным перевалочным пунктом на пути с Запада на Восток, о чем мне рассказал Арус. Как оказалось, он здесь вырос, но вынужден был бежать, когда к власти пришли красные наместники.
– Ты помнишь, как назывался корабль? – поинтересовался я у своего названого брата, когда мы проходили мимо лавок рынка, переполненных рыбой. Вонь здесь стояла такая, что ничего не спасало от нее. Мне хотелось как можно скорее попасть на корабль и уплыть отсюда.
– «Синяя Дева».
– Ах да, точно. Вот только где нам ее искать?
Добравшись до пристани, мы оказались, наверное, перед сотней малых и больших кораблей. И где нам было искать необходимый нам – большая загадка. Попытки расспросить местных моряков ничего не дали. Все они недавно или давно приплыли в город, но, как один, не знали о каком корабле шла речь.
– У нас на это уйдет весь день? – возмутился Арус. – Я умираю с голоду.
– Не в первый раз за всю дорогу, - усмехнулся я.
– Лао! – послышался откуда-то радостный женский крик.
– Это море так шумит или меня действительно позвали? – насторожился я, оглядываясь вокруг и не находя откуда послышался голос.
– Я тоже слышал. Ты не сошел с ума, - подтвердил Арус.
– Значит, мы где-то близко.
Я ускорил шаг, глазами продолжая искать откуда же меня звали.
Наконец-то я наткнулся на большой корабль с надписью на борту: «Синяя Дева», с носа которого мне махала и кричала Асшара.
– Мы вас заждались, - честно призналась девушка, когда мы поднимались на судно. – Неважно выглядите.
– Тяжелая дорога выдалась, - устало улыбнулся я. – Мне не помешает мягкая кровать и горячий ужин.
– Если хочешь именно горячий ужин, то тебе лучше куда-нибудь в таверну заглянуть.
– Нет, еще
одного похода мои ноги не выдержат, - усмехнулся я.Асшара проводила меня в нашу тесную каюту, где с трудом умещались четыре койки и маленький квадратный стол, на котором лежала зелень и покромсанные куски поджаренной уже остывшей курицы.
– А где Лери? – поинтересовался я, с аппетитом уминая за обе щеки все нам предложенное.
– Где-то пьянствует, - ворчливо ответила Асшара. – С самого нашего прибытия сюда, он не просыхает.
– Его можно понять, - пробубнил с полным ртом Арус.
После ужина мы прилегли немного отдохнуть, и я задремал. Проснулся же от какого-то шума. Кажется, началась какая-то потасовка на улице. Я поднялся на своей койке и огляделся. Мои глаза после сна были хорошо приспособлены к темноте.
Арус спал на соседней койке, а вот Асшары нигде не было видно. Неужели она была замешана в творящемся хаосе?
Я поднялся на палубу, чтобы оглядеться вокруг. Было слишком темно, чтобы видеть дальше палубы корабля. Но она была пуста. Ни одного моряка.
Сойдя с корабля, я побрел туда, откуда доносились крики брани и недовольства. Вскоре темнота расступилась, и мне удалось увидеть несколько толкающихся людей. Кажется, я узнал один из голосов.
Глава 6. Возвращение домой
– Да что ты знаешь о Рандергорском сражении!? – разъяренно кричал Лери. Он был сильно пьян, а какой-то из друзей из трактира пытался сдержать его.
– Что тут происходит? – грозно поинтересовался я, подходя вплотную к спорящим.
– Лао! Дорогой! – заметив меня, радостно воскликнул Лери.
– Забери своего друга, а то слишком буйный, - послышался из толпы настойчивый совет. Драться сейчас мне совершенно не хотелось. У меня не было на то никакого настроения, поэтому приобняв перепившего брата, я с силой повел его к кораблю.
– Ты чего так напился? – поинтересовался я у него.
– Магия… магия…
– Что с магией-то?
– Она исчезла. Совсем.
– Разве такое возможно? – удивился я.
– Ты и сам знаешь… - язык Лери заплетался все сильнее и ему становилось сложнее выговаривать слова.
Я решительно ничего не понимал, но и добиться от брата в таком состоянии было невозможно.
Занося полумертвое тело Лери на корабль, я столкнулся с Асшарой.
– Ты где была? – недовольно спросил я.
– Гуляла, - недоуменно ответила она.
– Буди команду, выплывай немедленно.
– А что случилось? – обеспокоенно спросила девушка.
– Лери такого шороха навел, что я поражаюсь, как здесь до сих пор красные наместники всей компанией не собрались.
Когда я занес в каюту и положил на койку Лери, наверху уже послышался топот ног моряков и команды капитана. Судно готовилось экстренно покинуть порт.
Поднявшись на палубу, чтобы в последний раз взглянуть на ночной Монард, я заметил, как метрах в ста от нас загорелись несколько факелов. И их становилось все больше. Могло ли быть это совпадением? Возможно. Но сердце подсказывало, что эти огни горели по нашу душу.