Последний конвой. Часть 3
Шрифт:
Мальчик поднялся с колена, сделал пару шагов вперед, остановился, растерянно оглянулся на профессора, заколебался на секунду, — опять нужно встать на одно колено или уже не обязательно? Видимо, приняв решение, остался стоять прямо. Сцена откровенно забавляла Джарваля.
— Как тебя зовут, юный отрок?
Профессор начал переводить, заговорив почти одновременно с Джарвалем.
— Мишка.
— Миш Каа, — задумчиво повторил Джарваль, — красиво звучит. Поэтично.
— Мне сказали, что ты пытался преодолеть пустыню в одиночку?
Михаил снова растеряно оглянулся
— Я очень хочу понять, — продолжил Джарваль, — это безрассудная храбрость или несусветная глупость?
— Я испугался, — выдал Мишка заранее заготовленную легенду, — надеялся переждать перестрелку в пустыне. За мной погнались банд… ваши люди. Я испугался еще сильнее и пытался от них оторваться, но машина сломалась, и они меня догнали.
Джарваль расплылся в улыбке. Как наивно и неумело врет мальчик.
— О, юный отрок, великий Джарваль не любит лукавства. Сообщили тебе этот факт?
Мишка вздрогнул, услышав перевод, кивнул головой.
— Да или нет?
— Да.
— … великий эмир, — отчаянно зашептал позади профессор.
— Да, великий эмир, — едва слышно повторил Михаил.
— Прекрасно, — засмеялся Джарваль, с удовольствием наблюдая, как разглаживаются морщины мальчика, — тогда почему же ты мне нагло и беззастенчиво врешь?
Мишка снова вздрогнул, замялся с ответом и покраснел.
— Ведь ты не по собственной воле отправился в пустыню. Я правильно понимаю?
Михаил молча выслушал перевод фразы и остался нем.
— Тебе приказали. Наверное, этот, лысый… Как его звали?
— Политрук, великий эмир, — эхом отозвался профессор.
Михаил опустил голову, громко сглотнул, но по-прежнему не произнес ни слова.
— И что же он тебе приказал? Спрятать артефакт в пустыне?
Михаил насупился еще сильнее, затем пробормотал:
— Я испугался…
— Ложь! — вопль Джарваля прозвучал, словно выстрел, на всю палатку.
Михаил тяжело вздохнул и отвернулся.
— Юный отрок смеет врать самому эмиру?
— Простите его, великий эмир. Не ведает, что творит…
— Асур!
Татуированный японец материализовался, словно из воздуха. В одной руке он держал небольшую плетеную корзину, во второй — самурайский меч в ножнах.
— На колени!
— Стань на колени, быстро! — зашептал профессор, — отвечай правду, иначе я не смогу тебе помочь.
— Да пошел он… — прошептал Михаил едва слышно и снова отвернулся.
— Наклони голову.
Михаил повиновался, все еще не понимая, что происходит. Тем временем Асур поставил необычный сосуд на землю, подвинув почти вплотную к Мишкиным коленям. Взгляд Михаила уперся в дно корзины.
— Сейчас я задам тебе последний вопрос, — глухо произнес Джарваль, — ты должен хорошенько обдумать ответ, прежде чем произнесешь его вслух. От этого зависит твоя жизнь. Тебе все понятно?
Мишка выслушал перевод и кивнул головой. Уши пылали розовым.
— Асур.
Резким, почти неуловим движением якудза извлек тонкий и длинный меч. Занес над головой и замер наизготовку. Мишка испуганно закрыл
глаза и втянул голову в плечи.— Скажи мне, о юный отрок… — начал Джарваль, не торопясь.
В корзину упала маленькая капелька соленой воды.
— … я хочу понять, что заставило тебя отправиться в это далекое и трудное путешествие? Жажда наживы? Возможность стать сильным и смелым воином? Может быть, стремление увидеть другие миры, страны и континенты? Ответь мне, о юный отрок.
Мишка едва слышно всхлипнул и произнес:
— У меня сестренка болеет… Малая совсем…. Ей операция нужна… очень сложная… в Центральном клиническом госпитале… А там очередь на два года вперед… Врачи сказали… не выживет…
Голос Михаила окончательно сломался, и он тихонько всхлипнул.
— Они пообещали… что если поеду в Африку… ее без очереди…
Пауза затянулась.
— Встань отрок!
Михаил растерянно оглянулся на профессора, поднялся с колен, быстрым движением вытер лицо.
— Ты свободен. Можешь идти.
Мишка снова покосился на профессора, едва слышно перевел дух и вышел из палатки.
— Всюду ложь и обман, — глухо произнес Джарваль и покачал головой, — подойди ближе, профессор.
Аркадий Валерьевич поднялся с колен и сделал пару шагов, приближаясь к Джарвалю.
— Вот что я тебе скажу напоследок, уважаемый профессор. У каждой нации есть свои традиции и ритуалы. Я ценю и уважаю поступки людей. Связь с предками и потомками делает нас теми, кто мы есть. У японцев существует поверье, что нельзя просто так обнажать меч. Но если уж он увидел свет, то должен непременно испить чьей-то крови. Такова суть мира, и не мне ее менять.
Джарваль сделал едва уловимое движение пальцами правой руки. На долю секунды солнце отразилось в отполированном до зеркального блеска лезвии меча, со свистом рассекающего воздух, а потом с глухим стуком в корзину упала голова профессора.
Глава 20
Комиссар
Небольшими перебежками Стивен преодолел кусок открытого пространства, прикрываясь от наемников грузовиками. Выбрался за пределы лагеря и на секунду замер.
Что дальше?
Бежать по ровной, как стол, дороге к Родиону? Это идиотизм. Его моментально засекут и срежут очередью из пулемета. Остается только пустыня…
Он помотал головой, пытаясь принять сложное решение.
Прятаться в пустыне днем, без воды, при температуре воздуха выше пятидесяти градусов по Цельсию — да это самый настоящий суицид. Сколько он сможет выдержать? Пару часов, не более.
Из-за бензовоза раздалась короткая очередь, Чекист вступил в свой последний бой, и времени на размышления совсем не осталось. Ближайшие пару минут наемники будут слишком заняты, чтобы внимательно следить за пустыней. У него есть небольшой шанс проскочить. Но потом…
Значит, действовать нужно немедленно!
Решено — пустыня. Перебежками отойти подальше, затаиться, выждать время и наблюдать. Дождаться подходящего момента, потом вернуться.
Стивен выпрямился и решительно шагнул на дорогу. В голове словно поселился метроном, пульс отсчитывал секунды.