Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь
Шрифт:

Следующий удар нанес сам Генри. Это был классический футбольный удар, отправивший бандита в глубокий нокаут.

– Ты так и не понял, козел, что полиции не будет. Мы разберемся с тобой сами. По-своему. Тащите их в скалы, – приказал он охранникам.

Подхватив пленных, охранники волоком потащили их в небольшую пальмовую рощу, затерянную среди скал. Установившуюся над бухтой тишину неожиданно пронзил громкий крик Натали:

– Де-ед!

Круто развернувшись, Генри увидел жену, стремительно бегущую по песку в сторону берега. Не раздумывая ни секунды, Генри бросился следом. Подбежав к перевернутому

креслу, он упал на колени и, шипя сквозь зубы от боли в простреленном плече, осторожно перевернул тело старика на спину.

Случайный выстрел пробил легкое, чуть-чуть не зацепив сердце. Старик был еще жив, но спасти его они уже не могли. С трудом подняв слабеющую руку, он погладил внучку по щеке и тихо прошептал:

– Жива. Слава богу. Нашу породу так просто не убьешь. Детей береги и помни, он – твоя стенка. Только с ним ты сможешь жить так, как хочешь. Жаль, еще одного правнука увидеть не смогу. А ты, капитан, сбереги их. И себя заодно. Не плачьте, я хорошую жизнь прожил. Внучку вырастил, правнуков увидел, состояние нажил. Теперь это все ваше. Слышишь, Дик, и вы двое, – он перевел взгляд на стоящих рядом гердов, – будете свидетелями. Все мое состояние переходит к ним. Обоим. А если разойдутся, то к правнукам. Только так. И главное, никогда не спорь с ним, Тата. Он лучше знает. Поверь старику. Детей берегите, – тихо прошептал старик и, сделав последний вздох, замер.

– Дед… Дед, не надо, пожалуйста, – срывающимся голосом произнесла Натали и в голос, по-бабьи завыла.

Крепко обняв жену за плечи, Генри силой отвел ее в сторону от тела и, повернувшись, попросил гердов:

– Вызовите полицию и «скорую».

Передав жену на руки женщинам, он велел им уйти в дом и увести всех детей. Вернувшись к охранникам, он с ненавистью посмотрел на пленных и тихо приказал:

– Уведите их в рощу и заткните рты. После отъезда полиции я с ними сам разберусь.

– Сэр, но вам нужно в госпиталь. Вы ранены, – осмелился напомнить ему один из охранников.

– Переживу, – отмахнулся Генри. – И не такое бывало.

Круто развернувшись, он вернулся на пляж. Вдали уже завывали сирены полиции и «скорой помощи». Они с Диком встретили прибывшие бригады прямо на пляже. Погрузив тело в глидер с красным крестом на борту, бригада медиков отправилась восвояси. А полиция принялась осматривать сбитый глидер и задавать дурацкие вопросы.

Мрачно глядя в глаза молодому детективу, Генри коротко и внятно рассказал, что нападение было совершено после наступления темноты. Куда делись нападавшие, он не знает, и кто это может быть, понятия не имеет.

Выслушав эту историю, детектив затянулся дешевой сигарой и, выпустив дым прямо в лицо Генри, нахально ответил:

– Надеетесь, что я поверю в эту историю? Где нападавшие? Не вздумайте брать закон в свои руки и устраивать самосуд. Сядете в тюрьму. Теперь, когда старика не стало, некому будет покрывать ваши похождения.

Яростно сверкнув глазами, Генри сгреб детектива за шкирку здоровой рукой и, встряхнув как крысу, с силой ударил коленом в живот. Моментально разогнув скрючившегося от боли полицейского, он нанес еще один удар головой в лицо и тихо прошипел:

– Слушай меня внимательно, ты, подонок. На этой планете я буду делать то, что сочту нужным, а ты, щенок, будешь стоять передо мной навытяжку и даже дышать станешь

только по моему приказу. Это я тебе как полковник внешней разведки обещаю. А теперь забирай своих олухов и проваливай отсюда, пока я тебя не арестовал.

Услышав звание и статус, дававшие Генри право действительно посадить детектива под арест, бравый полицейский моментально увял и принялся что-то бормотать о своем незнании статуса Генри. Отбросив его в сторону, Генри мрачно посмотрел на топтавшихся в стороне полицейских и громко приказал:

– Забирайте этого болвана, и чтобы я вас здесь больше не видел. Завтра я сам поговорю с начальником планетарной полиции.

Услышав имя своего главного начальства, офицеры быстренько погрузили незадачливого детектива в глидер и моментально ретировались. Подойдя к другу, Дик проводил их взлет мрачным взглядом и тихо сказал:

– Правильно. Сами разберемся. Старик подстраховался, призывая нас в свидетели. Завещание давно уже лежит у его нотариуса. Пойдем, я тебе плечо перевяжу. Кровь сочится.

Молча кивнув, Генри последовал за другом. Он не хотел выяснять, как это получилось, и почему Дик не успел вытащить старика из кресла. Все было ясно и так. Это был случайный выстрел. Устало опустившись в одно из пустующих кресел, Генри терпеливо перенес процедуру перевязки и, получив укол обезболивающего, поднялся на ноги.

– Попроси Лану забрать детей, а Зака пришли в рощу, – сказал он Дику.

Не дожидаясь ответа, Генри прошел в рощу, где шестеро охранников с мрачными лицами приглядывали за связанными пленниками. Резким движением оторвав скотч, которым им заклеили рты, Генри приказал поставить обоих на ноги и, долгим, мрачным взглядом оглядев обоих, тихо сказал:

– Значит так, уроды. Есть два варианта развития событий. Первый. Вы рассказываете мне все, что я должен знать, и умираете быстро, без боли. И второй. Вы начинаете упрямиться, и тогда я буду рвать вас на части. По очереди. Рано или поздно один из вас заговорит. Но умирать вы будете очень долго. Так долго, что сами начнете просить меня о смерти. Я бывший косморейнджер. Надеюсь, никому не надо объяснять, что это такое? Эти парни служили в моей команде, – кивнул он на стоящих рядом Алекса и Эндрю.

– Ты обязан передать нас властям! – истерично выкрикнул один из нападавших.

– Я ничего и никому не обязан. Это моя планета. И я буду делать то, что сам решу, – презрительно усмехнулся в ответ Генри.

– Чтобы вы не питали глупых иллюзий, парни, скажу так, – неожиданно вступил в разговор Эндрю, – два часа назад вы убили первого владельца планеты. Теперь планета перешла во владение его внучки, а это ее муж. Выводы делайте сами.

– Ты не станешь нас пытать, – неуверенно ответил самый говорливый из бандитов, – мы же орать будем. Громко. А у тебя здесь дети.

– До чего же вы все примитивные, – усмехнулся в ответ Генри. – Детей увели спать. Далеко. Так что можешь орать сколько влезет. Ну, а ты чего молчишь, гнида? – неожиданно повернулся он ко второму бандиту.

– Сэр, кажется, вы ему челюсть сломали, – осторожно пояснил один из охранников.

– Ну, вот с него и начнем, – усмехнулся в ответ Генри, и от этой усмешки поежились даже охранники. – Вы, парни, можете возвращаться на свои места. Вам это все видеть ни к чему. Плохо спать будете.

Поделиться с друзьями: