Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь
Шрифт:
Не найдя ничего, что могло бы указать ему на ранение сослуживицы, Генри аккуратно ощупал ее шею и голову. Когда пальцы десантника коснулись макушки, Лана вздрогнула и тихо застонала. Отдернув руку, Генри увидел на пальцах кровь и, осторожно раздвинув густые, спекшиеся от крови волосы, принялся рассматривать рану.
– Жива. Контузия, – коротко проинформировал он стоящих рядом парней и попросил принести воды.
Кинувшись на кухню, Алекс быстро набрал воды в первую попавшуюся под руку кружку, и бегом вернулся обратно. Смочив найденное тут же полотенце, Генри приложил его
– Молчи. Тебе пока лучше помолчать. Попозже все скажешь, – быстро проговорил Генри, поднося кружку к губам Ланы.
Из соседнего зала послышались быстрые шаги, и к Генри подошел Эндрю.
– Командир, там какая-то стальная дверь, без ручек и замка. Но за ней кто-то есть, – взволнованно доложил он.
Одним движением вскочив на ноги, Генри метнулся в указанную комнату. Подойдя к двери, он приложил к ней ухо и прислушался. Затем, отступив в сторону и положив руки на рукояти пистолетов, громко окликнул:
– Джесси, Грег, Линда! Откройте, это я, Генри!
– Папа! – раздался радостный детский крик, и за дверью загремело что-то железное.
– Папа, папа! – радостно кричали малыши, пулей вылетая из распахнутых дверей. Это было бы радостно и умилительно, если бы юный Грег и старик Сталк не сжимали в руках лучевые пистолеты.
– Генри! Наконец-то! – облегченно выдохнул старик, откладывая в сторону пистолет.
– Где Натали и Сенди? – спросил Генри, прижимая детей к груди. Он даже не подумал отобрать оружие у Грега.
– Как? Разве они не с вами? В смысле не здесь? – растерянно спросил старик.
– Что здесь произошло? – тихо спросил Генри упавшим голосом.
– Я могу рассказать только то, что видел, пока не началась пальба, – устало отозвался старик, проводя по лицу старческой подрагивающей рукой.
– Говорите, – тихо попросил Генри.
– На пляж сели четыре глидера. Из них выскочили эти твари и два человека. Руководили, кажется, люди. Они сначала бросились в дома, но, никого не найдя, бросились сюда.
– То есть они не искали пещеру, а именно шли к ней? – разом насторожился Генри.
– Да. Они точно знали, где расположен вход, – кивнул головой старик.
– Хорошо, давайте дальше, – попросил Генри.
– А вот дальше я могу только догадываться, – грустно пожал плечами Сталк. – Ваш Зак отвел нас в этот чулан и показал, как правильно запереться. Кажется, там у него целый арсенал. Мы с малышом вооружились и приготовились достойно встретить их на пороге.
– Что еще вы слышали? – не отставал от него Генри.
– Оставь его в покое, – услышал он надтреснутый голос, обернувшись, увидел стоящую в дверях Лану. – Я сама расскажу, – добавила она, болезненно сморщившись.
– Присядь, – тихо ответил Генри, и дождавшись, когда она выполнит указание, спросил: – Что тут было?
– Прости нас, брат, – вдруг проговорила Лана со слезами на глазах, – прости. Мы сделали все, что могли. Но их было слишком много для нас двоих.
– Говори, – произнес Генри таким тоном, что вздрогнули даже прижимавшиеся к Лане дети.
– Зак встретил их у
входа. Мы отстреливались, прикрывая друг друга, пока не иссякли кристаллы. Потом они пошли врукопашную. Зак отправил меня и девочек в ту комнату, а сам попытался остановить их. Когда они прорвались, в драку вступила я. Четверых я успела порвать голыми руками, но потом меня стукнули по голове, и я упала. Помню только, что люди ругались, что из-за двух сучек пришлось положить столько здоровых бойцов.– Ты точно помнишь, что они говорили именно это?
– Да. Их связали и потащили на пляж. Больше я ничего не помню. Один из этих зверей несколько раз ударил меня по голове прикладом. Если бы не прочность костей, мои мозги сейчас украшали бы стены. Но, впрочем, это теперь неважно. Зак погиб, – проговорила она, вытирая слезы.
– Зак жив, – устало отозвался Генри. – Дик повез его в госпиталь. Он тяжело ранен, но жив. Почему они остались с вами? – неожиданно спросил он.
– Девочки неплохо стреляют и могли помочь нам в обороне, – пожала плечами Лана, – а потом спорить с ними у меня просто не было времени.
– Сколько раз можно повторять, что упрямство до добра не доводит, – вздохнул Генри, усаживаясь прямо на пол.
– Прости, брат, – в очередной раз извинилась Лана.
– Не надо, девочка. Ты сделала все, что могла. И Зак тоже, – покачал головой Генри.
– Что вы собираетесь делать? – тихо спросил старик.
– Мчаться в космодром и взлетать куда ни попадя нет смысла. Мы потеряли слишком много времени. Уйти они могут только на маленькой яхте. Мы успели приладить к ней маяк. Сейчас вернется Дик, и мы постараемся обнаружить их местоположение в космосе. Остается только дождаться, когда они прибудут на место, и попробовать достать их оттуда.
– А почему вы не хотите догнать их яхту? – не понял старик.
– В случае опасности их могут убить. Грендалеане и так слишком злы. Этот поход не принес им ни славы, ни рабов. Только потери.
– Что еще вы можете сделать? – не отставал от него Сталк.
– Пока не знаю. Мне нужно знать конечную точку их полета, тогда можно будет что-то планировать. А пока я могу только связаться с генералом и попросить у него кое-какое оборудование.
– Генри. Смело тратьте любые деньги, покупайте все, что угодно, только верните ее, – срывающимся голосом проговорил старик.
– Джесси, это не только ваша внучка, но и моя жена, – ответил Генри, медленно поднимаясь на ноги. – Сейчас нам нужно набраться терпения и приготовиться к решительным спорам с чиновниками самых разных рангов.
– Как вас понимать, Генри? Вы считаете, что генерал позволит себе отказать нам в помощи? – возмущенно вскинулся старик.
– Генерал не всесилен. Над ним куча приказов, распоряжений, циркуляров. И именно эту стену придется прошибать вам, старина. Эта цитадель не для меня. Дети, останьтесь с Ланой, – добавил он, выходя из пещеры.
Сталк, сменивший свою любимую каталку на гравитационную площадку, которую ему великодушно подарила Сенди, решительно направился следом за ним. Подойдя к дому, Генри мрачно скрипнул зубами, увидев выбитые двери и осколки разбитого стекла.