Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последний самурай

Девитт Хелен

Шрифт:

Сибилла выбрала ДЗИН (человек) / хито (человек). ДЗИН — это привнесенная китайская лексема, а хито — коренная японская лексема.

Я выбрал

яку (флейта 17 черт корень музыкальный инструмент)

К сожалению, у Халперна, кажется, нет иероглифов с этим корнем.

Когда мы глубоко усвоили наши иероглифы, я спросил Сибиллу, где она познакомилась с моим отцом. Сибилла познакомилась с моим отцом на приеме. Там все хотели поговорить с ним, а он решил поговорить с Сибиллой, и, когда она захотела уйти, он тоже ушел.

22 марта 1993 года

Сибилла выбрала ДАЙ ТАЙ (большой) / o (большой) и хотела, чтоб я выбрал ТАЙ огромный / футо(й) (толстый), потому что его легко запомнить.

Я выбрал

ДЗИ (императорская печать). Сказал, что, если она разрешит мне

ДЗИ (этот), тогда она

может взять , но она сказала, что отложим до завтра.

После завтрака я приступил к «Сугате Сансиро». Закрасил его везде, и еще иероглифы дзюдо и дзюдзицу во второй половине книжки. Те, что выбрал я, мне пока не попались.

Сегодня спросил Сибиллу про отца, но она сказала, что не хочет об этом. Я сказал, хоть скажи, как его зовут, но она сказала Нет. Я сказал, пускай она скажет первую букву, но она сказала Нет.

23 марта 1993 года

ТАЙ огромный / футо(й) (толстый)

ДЗИ (этот)

24 марта 1993 года

Сегодня Сибилла выбрала СУЙ (вода) / мидзу (вода). Хотела, чтоб я теперь выбрал ХЁ (лед) / кори (лед) / хи (лед) / кo (ру) (замораживать) (!). Я сказал, это скучно, он же почти как мидзу, а Сибилла сказала, что в том и смысл. Я сказал, если она хочет выбирать скучные иероглифы, это ее дело, а я выбираю

СO (водоросли, морские водоросли; изящный оборот, риторический изыск) / мо (водоросли, ряска, морские водоросли)

Я сказал, что выучу , если мы выучим еще

КЭН (кокон) / маю (кокон)

25 марта 1993 года

ХЁ (лед) / кори (лед) / хи (лед) / кo (ру) (замораживать)

КЭН (кокон) / маю (кокон)

26 марта 1993 года

БОКУ МОКУ (дерево, лес) / ки (дерево, лес)

тайбоку (огромное дерево)

СУЙ (нефритовый, изумрудный, зелень листвы; зимородок)

27 марта 1993 года

СИН (чаща) / мори (чаща)

СИНСИН лесистый

КИ (черепаха) / камэ (черепаха)

Глубоко усвоив иероглифы, мы пошли в библиотеку. Я всю неделю пытался выяснить, как зовут моего отца, но Сибилла даже первой буквы не говорит. Взял «Путешествие на „Кон-Тики“» [74] .

28 марта 1993 года

Опять поругались с Сибиллой из-за иероглифов. Сибилла сказала, если она выберет КА (огонь) / хи (огонь), а я выберу ЭН (пламя) / хонo (пламя) и мы учтем, что — корень магаригава, река, мы интуитивно поймем, почему САЙ / вадзава(й) означает стихийное бедствие / катастрофу, и поймем, почему дзинсай — катастрофа, вызванная человеческим фактором, а — касай — пожар или возгорание. Я спросил мой отец Тур Хейердал? Сибилла сказала безусловно нет. Я сказал, ну, если хочешь выбрать все эти иероглифы — давай, выбираешь? Сибилла сказала, а ты нет? Я сказал, если она получает четыре, включая корень река, тогда я хочу

74

«Путешествие на „Кон-Тики“» (Kon-Tiki ekspedisjonen, 1948) книга норвежского писателя и путешественника Тура Хейердала об экспедиции на бальсовом плоту через Тихий океан.

ЭЙ (тень, мрак) / кагэ(ри) (тень, мрак)

канаэ (ритуальный котел, жертвенный треножник) / ТЭЙ (треугольный)

БO (лягушка, жаба) и

КО (тигр) / тора (тигр)

Я сказал, ну что, выбираешь четыре, и Сибилла сказала да, потому что не дотерпит четыре дня до слова дзинсай, это, видимо, незаменимый эвфемизм для обозначения ребенка. В таком случае, сказал я, я хочу

ГЯКУ (жестокий, дикий, тиранический, деспотический) / сиита (гэру) (угнетать, преследовать, тиранить, подавлять)

вместо

БO (лягушка, жаба)

Сибилла сказала, Додзо [75] , дзинсай. Видимо, решила, что, это очень смешно.

29 марта. Дочитал «Кон-Тики». Решил научиться чистить рыбу.

30 марта. Тренировались с Сибиллой чистить рыбу. Сибилла несколько разозлилась, потому что я не захотел эту рыбу есть.

75

Пожалуйста (искаж, яп.).

31

марта. Начал читать «В сердце Борнео» [76] . Хотел потренироваться ощипывать курицу, но Сибилла сказала, что не в настроении. Пошли вместо этого в «Жареные куры Огайо».

1 апреля. Сибилла опять не в настроении ощипывать курицу. Спросил, а моего отца звали Людо, и она сказала Нет. Спросил, а его звали Дэвид, и она сказала Нет. Спросил, а его звали Стивен, и она сказала Нет. Я спросил, а тогда как, и она сказала Румпельштильцхен. Потом предложила сходить в «Жареные куры Огайо». Я спросил, что, правда Румпельштильцхен, и она сказала Нет.

76

«В сердце Борнео» (Into the Heart of Borneo, 1987) — книга британского путешественника и писателя Редмонда О’Хэнлона (р. 1947) о его путешествии на Борнео с британским поэтом, журналистом и критиком Джеймсом Фентоном в 1983 г.

2 апреля. Дочитал «В сердце Борнео». Решил потренироваться спать на полу. Начал читать «Аравийские пески» [77] .

3 апреля. Читаю «Аравийские пески». Бедуины не носят ботинки. Это чтобы ноги загрубели. Спросил Сибиллу, можно ли сегодня ощипать курицу, и она сказала Нет.

25 апреля

Прочел «Путешествие на „Кон-Тики“», «В сердце Борнео», «Аравийские пески», «Навстречу опасности!», «В поисках приключений!», «Снежный барс», «В Патагонии», «Амазонские ночи», «На Кавказ», «Степные шатры», «Зимовка в иглу», «С верблюдом и компасом», «Среди пигмеев» [78] и «После Александра». Спросил Сибиллу, читала ли она хоть одну из них. Сибилла смотрела «Семь самураев», и я подумал, она проговорится, пока ее ум занят чем-то другим. Та сцена, где Кюдзо дерется с другим самураем. Сказала, что читала «В Патагонии». А когда Кюдзо убил другого самурая, она расхохоталась. Сказала, что даже не встречала Брюса Чатвина никогда. Я спросил, встречала ли она остальных. Она обернулась, молча на меня посмотрела и снова уставилась в телевизор.

77

«Аравийские пески» (Arabian Sands, 1959) книга британского путешественника и писателя сэра Уилфреда Патрика Тэсиджера (1910–2010) о странствиях по пустыне Руб-эль-Хали и о быте бедуинов.

78

«Снежный барс» (The Snow Leopard, 1978) — книга американского писателя-натуралиста Питера Мэттиссена (р. 1927) о том, как он и американский биолог Джордж Шаллер два месяца изучали голубых баранов и искали снежного барса в Тибете. «В Патагонии» (In Patagonia, 1977) — книга британского писателя и путешественника Чарльза Брюса Чатвина (1940–1989) о полугоде его жизни в Патагонии; когда книга вышла и стала популярной, фигуранты Чатвина оспаривали его правдивость. «На Кавказ» (To Caucasus: The End of All Earth, 1976) — книга шотландского политика и писателя сэра Фицроя Хью Роя Маклина (1911–1996) о его поездке на Кавказ в 1937 г. «Среди пигмеев» возможно, имеется в виду книга «Жизнь среди пигмеев леса Итури в Свободном государстве Конго» (Life Among The Pygmies Of The Ituri Forest, Congo Free State, 1905) английского военного Джеймса Джонатана Харрисона, который в 1905–1907 гг. привез шестерых пигмеев в Англию и показывал публике.

Мне немножко опротивели эти японские иероглифы, потому что в «Сугате Сансиро» ни один из них не встречается. Мы пока усвоили 98. Несколько Сибиллиных нашлись, а из моих ни одного. И еще я уже посмотрел большинство иероглифов из книжки, и некоторых даже нет в словаре! Весьма прискорбно.

26 апреля

Сегодня ходили в библиотеку. Взял «Санный след через Аляску», «Билет в Латвию», «Ночной поезд в Туркестан», «Праздные дни в Патагонии», «По следам Стэнли», «В поисках Чингисхана» и «Странствия Данцигера» [79] .

79

«Санный след через Аляску: путешествие на собаках» (Tracks Across Alaska: A Dog Sled Journey, 1990) — книга Аластара Скотта. «Билет в Латвию: путешествие из Берлина в Прибалтику» (Ticket to Latvia: A Journey from Berlin to the Baltic, 1989) — книга британского писателя и журналиста Маркуса Тэннера о его поездке по странам Варшавского договора. «Ночной поезд в Туркестан: современные приключения на древнем шелковом пути» (Night Train to Turkistan: Modert Adventures Along China’s Ancient Silk Road, 1988) — книга американского писателя, путешественника и медиаконсультанта Стюарта Стивенса. «Праздные дни в Патагонии» (Idle Days in Patagonia, 1893) — книга писателя и натуралиста Уильяма Генри Хадсона (1841–1922) о том, как он год прожил в Патагонии. «По следам Стэнли» (In the Steps of Stanley, 1975) — книга бывшего британского военного и исследователя Джона Николаса Блэшфорда-Снелла (р. 1936) об экспедиции по реке Конго (Заир). «В поисках Чингисхана» (In Search of Genghis Khan, 1991) — книга британского исследователя, историка и писателя Тима Северина (р. 1940) о том, как в 1990 г. он по случаю 800-летия похода Чингисхана проехал по его маршруту в обществе местных пастухов. «Странствия Данцигера: по ту сторону запретных границ» (Danziger’s Travels: Beyond Forbidden Frontiers, 1993) — книга британского фотографа, кинематографиста, писателя и путешественника Ника Данцигера (1958) о его полуторагодичном полулегальном путешествии по шелковому пути.

Поделиться с друзьями: