Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Вроде бы оторвались, - сказал, оглянувшись Филан. И спустя минуту подтвердил: - Чисто. Поехали в Орли. Ты считаешь, "ситроэн" шел за нами?

– Да, это был хвост, - ответил водитель.

– Значит, они решили подождать нас в аэропорту, - сказал Даннинджер. Маршрут им известен.

– Послушай, Фрэнк...

– Как я сказал, так и будет! Здесь я распоряжаюсь. Давай в посольство. Остановимся у корпуса "Е", пересядем в другую машину. Понял, Мак?

– "Е" так "Е", - ответил водитель.

– Ну и прекрасно, - с досадой сказал Филан, откидываясь на спинку сидения.
– Личному составу

отбой. Ни у кого нет резиночки пожевать? Хорошо оттягивает.

Горенко, побагровев от гнева, вцепился пальцами в колени.

– Что вы натворили! Что вы только натворили!
– и добавил

по-русски: - Боже мой!

– Ничего, старина, не переживай, - сказал Даннинджер.

– Поймите же, это глупо! Вы сделали ошибку!

– Кто ж мог знать, что за нами пустят наружку?

Движение было уже не таким интенсивным, и они почти без задержек проехав по набережным, свернули на мост Иены и въехали в маленький крытый дворик, корпуса "Е". Пока Филан улаживал формальности, Даннинджер с русским оставались в машине. Горенко был в бешенстве и едва сдерживался:

– Зачем это нужно?

– На тот случай, если наши друзья крутятся где-нибудь по-близости.

– Вы просто дурак!

Даннинджер дернув углом рта, покосился на русского, но тот замолчал. В эту минуту Филан всунул голову в окно:

– Сейчас подъедет.

– Найди Дитца, пусть откроет главные ворота в корпусе "В".

– "В"?

– Ты тоже стал плохо слышать? Делай, что сказано!
– Дан-нинджеру было не по себе, оттого что все шло наперекос и грозило новыми осложнениями. Через минуту светло-серый микроавтобус "рено" притерся вплотную к их машине. Даннинджер откатил в сторону его дверь, и они пересели. Микроавтобус выехал за ворота, а Даннинджер, пригибаясь, добрался до кресла водителя, чтобы наблюдать за обстановкой. Со светофорами им повезло и до авеню Габриэль они доехали, только раз остановившись на красный свет. Когда впереди показалось здание посольства Даннинджер сказал:

– Как только затормозит, все бегом из машины!
– Понятно?
Горенко промолчал, и тогда он взревел: - Понятно,я спра - шиваю?
– Горенко угрюмо кивнул.
– И живо у меня, одним ду - хом!

Они видели перед собой авеню Габриэль и двух ажанов, сто-явших спиной к ним, а лицом - к кучке людей возле отеля "Крийон". Над головами полоскались два-три транспаранта, и можно было даже разглядеть на них слово "мир". Синий поли - цейский фургон, как видно, покинул свой пост на площади - это была нежданная удача. "Рено" резко свернул, выскочив на тротуар, не снижая скорости, влетел в открытые ворота посольства и затормозил.

– Быстро! Наружу!
– откатив дверь микроавтобуса, они вып-прыгнули Даннинджер и Филан прикрывали и загораживали Го-ренко - и вбежали в пустой стеклянный холл.

Свернули налево по широкому пустому коридору, но вскоре остановились перед двойной стеклянной дверью, которой он кончался. Дверь оказалась на запоре. Даннинджер заметался, стал стучать, и по ту сторону стекла появилось удивленное лицо продавца из книжного киоска, которому Даннинджер, отчаянно жестикулируя и срываясь на крик, велел найти Дитца. Киоскер исчез. Сквозь стекло они видели лестницу, над кото - рой сияли неоновые буквы "ПЕРВЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ СИТИ-БАНК", проход в посольскую столовую, магазин и ресторан.

Даннинджер приплясывал на месте от нетерпения. Горенко

время от времени тревожно поглядывал через плечо на пустой коридор. Оттуда вполне мог кто-нибудь появиться, и тогда деться было бы некуда. Потому Даннинджер послал Филана прикрыть вход с улицы. Когда ожидание сделалось невыносимым, появился наконец Дитц и, деловито отперев дверь, впустил их.

– Чем ты думал, когда открыл ворота, а эту дверь не проверил? Ты хотел, чтобы мы тут заночевали?

– Насчет этой двери приказа не было.

– А-а, да ну тебя!
– Даннинджер с досадой махнул рукой и взял Горенко за локоть.

Ступив за порог, они свернули направо, оказавшись в маленьком коридорчике, соединявшем оба посольские здания, и прошли в главный корпус, в ту самую комнату на первом этаже, откуда совсем недавно собирались ехать в аэропорт. Едва Даннинджер закрыл за собой дверь, Горенко, яростно ругаясь по-русски, схватил стул и запустил им в стену.

– Все неправильно! Все не так! Вы все испортили! Позовите посла! Требую позвать посла!

– Ладно, ладно, остынь немного, - сказал Филан.
– Успо - койсяся, не ори.

– Присматривай за нашим коммунистом, - сквозь зубы проце-дил Даннинджер.
– Я пойду к Шеннону.

У кабинета Шеннона он увидел Торелло, который как раз входил туда. Даннинджер вошел следом и остановился у дверей в ожидании. Торелло спрашивал Шеннона о каком-то телексе, присланном послу:

– Оуингс говорит, что вручил его советнику, а где он, не знаю.

– И я его не видел, - сказал Шеннон.

– Ну, ладно, пока мы обойдемся копией, но оригинал все равно надо найти.

– Фрэнк! Это вы?! Входи же! Уже обернулись? Ну и спек-такль же он нам тут устроил, а? В Орли все прошло гладко?
– заговорил Шеннон.

Даннинджер подошел поближе и очень спокойно сказал:

– До Орли мы не доехали. Пришлось вернуться.

– Что?!

– Нас очень плотно вели от самого посольства, а в аэро - порту, без сомнения, уже ждали. Оставалось только вернуться.

– То есть, Горенко - здесь, в здании посольства?!

Даннинджер, кусая губу, кивнул.

– Кто вас вел - русские?

– Не знаю.

– Вы уверены, что это был хвост? Вы не могли ошибиться?

Даннинджер мотнул головой и что-то промычал.

– Нельзя сказать, что вы убеждены на все сто.

– Может быть, они пытались выбраться из пробки, но выгля-дело это как плотное наружное наблюдение.

– Но ведь у Порт-д'Орлеан движение перекрыто. А если та машина искала объезд?

– Понимаете, они, что называется, наступали нам на пятки. Не верите спросите водителя, - произнес Даннинджер веско и обиженно, увидев, как Торелло и Шеннон быстро переглянулись. Дело гиблое. В ту самую минуту, как увидел русского, он сразу понял: будут неприятности.
– Вы извините меня, мистер Шеннон, но мы сделали, что могли. Я думал, мы его ночью вывезем. А он теперь буянит, помещение разносит.

– Пойду к нему, - сказал Шеннон.

– Кто-нибудь видел вас, мистер Даннинджер?
– спросил Торелло.

– Что значит "видел"? Все видели, как мы выходили, как русский устроил в дверях свалку. Мистер Шеннон вам разве не рассказывал? Полицейский мог нас видеть. Наверно, ещё кто-нибудь. А как возвращались - никто не видел. Мы же сменили машину в корпусе "Е", а сюда вошли через корпус "В". Нет, тут могу поклясться - никто.

– Пойду погляжу, как он, - повторил Шеннон.

Поделиться с друзьями: