Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повелитель чумы
Шрифт:

– Ты счастливчик, ищейка, похоже, тебе оставалось жить долю секунды.

Ленуар точно знал, что видел раньше этого мужчину, но не мог вспомнить, кто он такой. А затем откуда-то донёсся знакомый голос:

– Бевин?

Мужчина оглянулся через плечо.

– Лучше оставайся там, где стоишь, щенок. Не нужно тебе это видеть.

– Инспектор Ленуар с тобой?

– Со мной, - ухмыльнулся Бевин.

– Он... Он в порядке?

Бевин протянул руку, и Ленуар осторожно схватился за неё.

– Он в порядке, парень, - сказал Бевин.
– По крайней мере, будет в порядке.

Спасибо, - сказал Ленуар, как только поднялся на ноги и оперся на один из ящиков. Только так он мог быть уверен, что его не вырвет.

– Поверь мне, ищейка, я был рад это сделать.
– Бевин вытер лезвие своего ножа о край одного из ящиков.
– Риттер сам напросился.

– Риттер?
– взгляд Ленуара упал на мертвеца.
– Вы уверены?

– Я узнаю его даже во сне. Точнее, в ночных кошмарах. Маленький проныра, лишающий монет по любому пустяковому поводу, был проклятием моего существования почти три года. Моего - и любой другой честного моряка на «Серендипити».

– Тогда кого мы взяли в Блэкпоинт?
– покачал головой Ленуар.

Ленуар не ждал ответа, но у Бевина, похоже, он был.

– Не знаю, о чём ты сейчас, но одно могу сказать о Риттере точно: он никогда не станет делать сам то, что можно заставить делать другого.

«Похоже, он прав»,– подумал Ленуар.

Экипаж «Ночной Красавицы». Аптекари и продавцы настойки. Даже Нэш и Инатаари. Все они были солдатиками в армии Риттера; марионетками, которые служили его цели.Он собирал людей вокруг себя, пичкая одних информацией, а других - дезинформацией.

«Он даже тебя обвёл вокруг пальца, Ленуар». Это было в некотором роде... впечатляюще.

– Инспектор?

Ленуар подошел к краю погрузочной платформы. Внизу стоял Зак и озабоченно глядел вверх.

– Вы выглядите ужасно. Это кровь?

– Не беспокойся, Зак. Со мной всё будет в порядке. Просто ударили по голове.

Опять?

– Опять.

– Смотрите, не упадите снова в обморок, - посоветовал мальчишка.

– Я очень постараюсь, - криво усмехнулся инспектор.
– А где ты был всё это время?

Зак открыл рот и замер, а затем поёжился.

– Да так, болтался с Бевином то тут, то там.
– Мальчик неловко переступил с ноги на ногу.

«А ведь это не вся история,– подумал Ленуар. – Но с этим придется подождать».

– Как вы меня нашли?

– Мы искали не вас, - ответил Зак.
– Просто совпало.

– Мы следили за Риттером, - пояснил Бевин.
– Твой маленький щенок решил, что он занимается каким-то грязным делом, и я предложил ему свою помощь.

Зак фыркнул.

– Да-да, я согласился помочь за небольшую плату.

– Плату?
– приподнял брови Ленуар.

– Это идея твоего парня.

Ленуар бросил взгляд на мальчика, который с неустанным интересом изучал носки своих ботинок.

– Назовём это наградой, - продолжал тем временем Бевин.

– Наградой от Департамента полиции за убийство человека? Интересная мысль.

Бевин пожал плечами:

– У меня ведь не было выбора, правда? Он собирался проломить

тебе голову. Да и вообще, платить мне нужно не за убийство. Это будет наградой за поиски. Очевидно, вы понятия не имели, где находится Риттер, поскольку думали, что он мертв. А я его отыскал. Для ищеек.

– И поэтому заслуживаете награду.

– Плюс - небольшую благосклонность в будущем.

Брови Ленуара почти слились с волосами.

– То есть?

Бевин довольно ухмыльнулся, как кот, дорвавшийся до сметаны.

– Сдается мне, этот маленький щенок на верном пути. Я бы тоже не возражал, если бы мне время от времени подбрасывали такую работёнку. Я был бы ценным... как это сказать?..

– Вложением, - усмехнулся Зак.

– Вложением, - кивнул Бевин.

– Ага, - Зак посмотрел на Ленуара и широко улыбнулся.

Ленуар и сам с трудом подавил улыбку.

– Я подумаю над этим.

Здоровяк сунул нож обратно в ножны.

– Подумай, ищейка. И помни: ты мне должен.

– Уверен, вы не дадите мне об этом забыть.

– Не сомневайся. А сейчас, - он хлопнул в ладоши, - почему бы нам не устроить себе праздник? Наш паб всегда открыт!

– Заманчиво, - сухо ответил Ленуар, - но я вынужден отказаться.

– Вам нужно к врачу?
– поинтересовался Зак.

– Да, но сначала эти ящики нужно погрузить в фургоны и отправить в Лагерь.

– Вот как?
– Зак взглянул на ряды ящиков размером с гробы.
– Их очень много. А что в них?

Ленуар провёл рукой по грубой деревянной поверхности.

– Жизнь, Зак. В них - жизнь.

Эпилог

Ленуар пристально вглядывался в лица собравшихся, изо всех сил стараясь сохранить нейтральное выражение лица, пока лорд мэр бубнил о мужестве, самопожертвовании и множестве других качеств, представленных на сцене - и, по большей части, несомненно, им самим.

Речь продолжалась уже больше десяти минут, и Херстингс никак не собирался сдаваться. Сначала Ленуар просто скучал, но чем больше говорил лорд мэр, тем больше Ленуар злился, и, в конце концов, еле мог спокойно стоять на месте.

«Как ты смеешь говорить этим людям о мужестве, когда сам бежал из города во время пожара? Как ты смеешь говорить им о жертвах, когда именно они потеряли так много? Ты, который бросил Лагерь на произвол чумы, а весь остальной город - на произвол судьбы? Ты, который и пальцем не пошевелил, чтобы найти лекарство?»

Ленуар отвел взгляд, боясь, что толпа прочтет его мысли по глазам, и встретился взглядом с другим официальным лицом на сцене. На лице герцога Уоррика отражалось элегантное презрение. Он почти незаметно покачал головой, как бы говоря: «Вы можете поверить в эту чушь?» Это только разожгло гнев Ленуара; он почувствовал, как его челюсть свело, а руки сжались в кулаки. Губы герцога самодовольно скривились, и он отвел взгляд.

«Этот город усвоит свой урок»,– сказал Уоррик в ночь пожара, наблюдая, как горит город. Его Светлость не был человеком, склонным к праздным речам. Этот разговор все еще терзал сознание Ленуара, но он еще не был готов его обдумывать.

Поделиться с друзьями: