Повелитель тлена
Шрифт:
Голос у высшего — мягкий, бархатистый, который хотелось слушать снова и снова. Он согревал не хуже чашки ароматного чая, и я, всю дорогу дрожавшая и ругавшая себя за то, что выскочила на улицу без шали, вдруг почувствовала, как холод отступает.
Отступил и страх. А следом за ним ушли и сомнения.
— Я вполне осязаема, — отвечать улыбкой на искреннюю улыбку мага было одно удовольствие. — Можете это проверить. — И как того требовали правила этикета, протянула высшему для поцелуя руку.
Мимолётное прикосновение губ к перчатке, взгляд исподлобья, от которого по телу разливается
А мне в голову лезет бредовая мысль: как бы всё сложилось, покинь я вчера приём не с Грэйвом, а с ним? Удалась бы моя авантюра? Или всё закончилось бы, как с герцогом. Сомнительно, что ревнитель закона в таком случае захотел бы продолжить наше знакомство. Ну а если… Тогда грядущий вечер я бы провела не с Эшерли…
Господи, Ива, о чём только думаешь?! На нервной почве совсем крыша поехала? Или всё-таки подскочила температура. Спровоцировавшая помутнение рассудка.
— Мисс Фелтон, вы хотели со мной о чём-то поговорить? — карие глаза мага в сумерках казались почти чёрными.
Не рискуя заглядывать в этот тёмный омут — не хватало, чтобы ещё какая блажь полезла в мою дурную голову, — я предложила:
— Давайте пройдёмся. Обещаю, сэр, много времени я у вас не отниму.
— Всё моё время в вашем распоряжении, — как и подобает истинному джентльмену, вежливо ответил высший, и мы не спеша двинулись вдоль по улице, навстречу редким прохожим.
— Есть новости о Саре?
— Пока никаких, — покачал головой Мар. А потом, видимо, ощутив то, что сейчас испытывала я, поспешил заверить: — Но мы продолжаем искать. Наберитесь терпения, мисс Фелтон. И уповайте на лучшее. Пришлые так просто не исчезают, — на последней фразе уверенности в его голосе заметно поубавилось.
Можно было спросить, что станет с Сарой, когда её найдут, но я страшилась ответа полицейского. К тому же сейчас важнее было её разыскать. А об остальном побеспокоимся после. Когда она будет в безопасности.
— Сегодня утром… я была с вами не до конца откровенна, сэр.
Украдкой посмотрела на высшего. Бастиан никак не отреагировал на моё заявление: не стал хмуриться и совсем не выглядел раздражённым.
Просто спокойно кивнул и попросил:
— Расскажите всё, что знаете.
И я рассказала. Надеялась лишь утаить участие Оливера в нашей задумке. Однако маг не успокоился, пока не получил ответ на каждый свой вопрос. Утром докопаться до истины ему помешал Эшерли. Сейчас же, не имея препятствия в лице Грэйва, высший фрагмент за фрагментом складывал картину минувшей ночи.
Ожидала от него упрёков, заявлений вроде: «Вы сами виноваты в случившемся!», сопровождаемых угрозами: «Я сегодня же доложу обо всём мадам Луари!». Но даже после моего признания дознаватель не потерял душевного равновесия. И отчитывать меня, упрекать в чём-то, как ни странно, не стал.
Только уточнил зачем-то:
— Даже зная, что вы пытались его отравить, Грэйв всё равно не захотел с вами расстаться?
Понуро кивнула:
— Да, теперь я с ним.
— Мисс Фелтон, герцог утверждает,
что всю ночь провёл вместе с вами? Так ли это? — пытливо посмотрел на меня Мар.Не уверена, что конкретно высший имел в виду: со мной в одной постели или возле неё. Точно не первое, потому как предаваться любовным утехам с «трупом» — сомнительное развлечение. Второе тоже мало вероятно. Сложно или, вернее, невозможно представить его светлость в роли сиделки. Скорее, оказав первую помощь, высший оставил меня одну, рассудив так: выживет — хорошо, не выживет — завтра подыщу ей замену.
— Из-за действия артефакта я плохо соображала и едва ли помню, что случилось со мной прошлой ночью.
Бастиан задумчиво кивнул, и какое-то время мы шли, храня молчание, нарушаемое лишь мерными ударами трости о брусчатку. Погружённый в свои мысли, маг, казалось, забыл о моём присутствии. А я, наблюдая за тем, как один за другим вдоль дороги разгораются фонари, разгоняя сгущающиеся сумерки, с тоской думала, что пора возвращаться. В дом, совершенно мне чужой, к совершенно чужому, незнакомому человеку.
Его светлость обещал раз в день баловать рабыню своим вниманием. Значит ли это, что вечером меня ожидает свидание?
Ох, не хотелось бы.
Мысли о Грэйве заставили вспомнить о вскользь обронённой им фразе. Тогда, будучи ослеплённой гневом, я не придала ей значения. А сейчас вдруг почувствовала, как меня снова накрывает паника.
— Правда ли, что кто-то похищает пришлых, а потом их находят мёртвыми?
Надеялась, Бастиан развеет мои опасения. Посмеётся надо мной и спросит, где я наслушалась таких небылиц. Но он даже не улыбнулся.
Лишь ответил уклончиво:
— Не думайте об этом, мисс Фелтон. Теперь, когда мне известно, куда мисс Лин отправилась, я смогу отследить её маршрут. Не может быть, чтобы её никто не видел. Найдутся свидетели…
«Главное, чтобы не было слишком поздно», — добавила я про себя.
— Как только появится новая информация, сразу дам вам знать, — пообещал напоследок высший и, явно предчувствуя мою реакцию, мягко, но твёрдо закончил: — Мне также придётся переговорить с мистером Китом.
Делать нечего, пришлось выдать ему местонахождение учителя.
Мало того что сердце болело за Сару, так теперь ещё и стало гадко на душе из-за того, что я раскрыла друга.
— Господин Мар, Оливер ни в чём не виноват. — Судя по отмороженному взгляду высшего, попытка разжалобить его с треском провалилась. — Если его арестуют…
— Это по вине мистера Кита мисс Лин оказалась ночью одна и пропала, — безжалостно высказался полицейский.
— Если бы не Оливер, Сара бы и вовсе не дожила до вчерашнего дня! — запальчиво воскликнула я. Вот ведь, ещё один чурбан бесчувственный на мою голову. — Нашла бы способ наложить на себя руки ещё в пансионе. Оливер единственный дал ей надежду на будущее. Будет жестоко и несправедливо, если пострадает человек, который всего лишь хотел спасти от рабства любимую.
Спорить со мной дознаватель не стал, но и соглашаться с моими доводами тоже. Поймав для меня экипаж, в сотый раз попросил сохранять спокойствие и надеяться на лучшее. А я в сотый раз напомнила ему, чтобы держал меня в курсе.