Поводок для пилигрима
Шрифт:
Давно здесь? опять обращаюсь к Джумаю.
Сегодня пришли.
Неплохо обжились.
Замечаю, как заволновался Алабарр. Сегодня?! За сегодня так не обустроишься. Минимум дня три. Ждали? Ждали…
А сестру как зовут?
Сестру? переспросил Джемай.
Сестру, повторил я.
Пи… Пиния, с запинкой произнес мальчишка.
Я обошел костер, прошелся дальше, за шатер. Куча хвороста сложена аккуратно. Не на дневку, на несколько дней запасен. Кони пасутся, травку порядком пощипали, кизяков полно.
Подле упавшей липы
Присаживайся путник, предложил Алебарр, когда я вернулся к костру.
Имя узнать не хочешь?
Скажешь, если сочтешь нужным, безразлично Алебарр.
Лех Вирхофф, назвался я.
Ашвину все равно как меня звать или уже знает.
Дозор за рощу и к реке, говорю Форэ и не тороплюсь подавать остальным знак спешиваться.
Джумай, подай гостю пиалу, приказал дед.
Не стоит, я не буду пить, отказался я.
Но Джумай поднял мешок, зашебуршал в нем. Из мешка выпал небольшой предмет. Ла Брен опередил всех, спрыгнув с седла и подняв его.
Красота! оживился таскар, показывая тяжелый браслет. С выпуклой поверхности скалились морды леопардов. Черные алмазики глазок игрались светом.
Для бедного ашвина слишком дорогая вещица, произнес он глядя на Алебарра.
Там нашли, махнул рукой Алебарр, показывая направление.
Везет! недоверчиво закачал головой таскар. Мы сколько дней в пути и ни чего такого не попалось. Не подскажешь, там это где?
У Варрака, охотно ответил ашвин.
Далеко?
День пути, старик указал рукой направление. Потом в горы. Переход.
А вас чего туда занесло? допытываюсь я у ашвина. Кланы в заброшенные города сами не ходят и других не пускают.
К источнику. Горячие ключи бьют, и похлопал себя по изогнутой спине. Дескать, лечился.
Стоит наведаться, предложил Ла Брен.
Наведаемся, согласился я и махнул капралу и Алуму. Взять! Руки за спиной свяжите.
Ли и малагарец подхватили ашвина под руки.
Я сказал тебе правду, заверил Алебарр.
Сейчас посмотрим, проговорил я.
Поманил их за собой. Они дотащили пленника до муравейника.
Бросайте, показал я на пирамиду и разворошил её.
Ли и Алум приостановились.
Оглохли? Бросайте говорю.
Ашвина швырнули на кишащий насекомыми развал и прижали остриями мечей, что бы не поднялся.
Дедушка! закричал пацан, порываясь бежать к Алабарру. Ла Брен загородил ему дорогу.
Пиния, если только её так звали, осталась стоять в стороне безучастной. Из всей троицы она интересовал меня более всех.
Так для чего ты здесь?
Я предложил тебе гостеприимство, хрипел Алебарр, ерзая.
Потревоженные насекомые заползали ему под одежду, кусали незащищенную кожу, лезли в нос, в уши, в рот, в глаза.
Ты подумай. Пока этих тварей мало. Скоро в тебе дырок проедят больше чем в сыре. А насчет гостеприимства… Это не твой дом.
Дедушка! пацан, попробовал прошмыгнуть.
Ла Брен схватил его за рубаху. Ткань затрещала,
отстреливая пуговицы.Я тебе укушу, пригрозил он мальчишке, выкручивая тому руки. Пацан не давался. Ла Брен ударил. Ударил крепко. Мальчишка упал.
Не трогайте его! завопил ашвин и спохватившись, будто вспомнил о существовании девушки, добавил. Пинию не трогайте!
Во время напомнил…, Ла Брен махнул рукой своим героям схватить девушку.
Я пригрозил таскарам кулаком. Они остановились.
Девушка и не думала бежать. Стоит как привязанная. Лишь потупила взор в землю.
Подними пацана.
Ла Брен поднял мальчишку.
Спрошу тебя, для чего вы здесь? пытал я ашвина.
Подозвал Гиша. Дюрионец на ходу заряжает арбалет, поглядывая в сторону Джумая.
Девку…, указал я ему цель, что бы ни кто не расслышал.
Дюрионец и бровью не повел. Девку, так девку. С полу разворота, навскидку, без прицела, срезал ашвинку болтом.
Не подходить к ней, приказал я. Ну, так что, Джумай? Хочешь, что бы дед умер? У него есть минута.
Пацан не плакал. Плакать значит показать слабость. Губы его шевелились едва-едва.
Тело ашвина покрылось кровью и волдырями. Правый глаз заплыл. Видно как под веком орудует, бульдог". Алабарр клацал зубами давя залезших в рот насекомых. Понятно, он ни чего не сказал и не скажет. Мычит от боли сквозь сведенные судорогой губы.
Не скажешь, окажешься рядом с ним, пообещал я Джумаю.
Не скажу, вырвался пацан от таскара. Рука юркнула за пазуху.
Ну-ка что у тебя там, потянулся к нему Ла Брен.
Мальчишка выхватил тонкий стилет и ударил таскара в грудь. Ударил осознано и умело. В дыру просеченного доспеха. В тот же миг ближайший пикар распластал Джумая пополам.
Проклятье! только и проговорил Ла Брен, хватаясь за рукоять торчащего оружия.
Таскары бросились к своему предводителю. Тот не устояв, повалился. С него стащили доспех. Пока стаскивали, подошла Салема.
Я осмотрел тело девушки. От обильного макияжа, Пиния походила на пупса из сувенирной лавки.
Дай-ка дагу, попросил я у ближайшего война.
Тот в недоумении протянул.
Кончиком клинка, я вспорол на ашвинке шнуровку камиса и сам камис. Откинул края ткани в сторону. Под грудью, подмышками и на животе припудренные мелкие язвочки. Сразу и не углядишь.
Сжечь и шатер и её. Руками не трогать! И ни чего из барахла не брать.
Приказ выполнили быстро. Заполыхало кострище.
Вот сучонок! раздается возглас за моей спиной.
Быстро охватываю взглядом пространство ашвинского лагеря. Мародер-егерь старается незаметно спрятать запазуху, упавший с головы ашвинки золотой обруч. Я потянулся за мечом. Малагарец попятился под защиту огня.
Гиш! кличу я личного отстрельщика. Не успел бы гад к своим улизнуть!
Не успел. Щелкнула тетива и егерь упал в огонь.
Съезжаем отсюда, я махнул рукой, убираться с луга прочь.
Что с девкой? спрашивает Иефф.