Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поющая девушка
Шрифт:

– Вам приходилось переживать и взлеты, и падения, не так ли? спросил адвокат.

– В основном, падения, - призналась она.
– Однако, я продолжаю бороться. Наверное, вернусь к работе манекенщицы. На это можно жить, однако, у манекенщицы нет будущего...

– Какое положение занимает Джордж Анклитас в Ровене? поинтересовался Мейсон.

– Все зависит от того, кого спросить об этом. Мировой судья принадлежит ему с потрохами. У Джорджа есть что-то на Майлза Овертона, начальника полиции. Что касается официальных кругов, Джордж занимает высокое положение.

Кое-кто из жителей его недолюбливает, но все перед ним пресмыкаются. Он силен.

– Мы прервем напряженный день и нанесем визит Джорджу Анклитасу, решил Мейсон.
– Вы случайно не знаете его телефонный номер?

– Ровена шестьсот девяносто четыре восемьдесят один.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

– Свяжись с ним, Делла. Послушаем, что он скажет.

Через несколько минут Делла Стрит дозвонилась до Джорджа Анклитаса и жестом показала адвокату, что интересующий его человек взял трубку.

– Джордж Анклитас?
– спросил Мейсон.

– Да, - ответили на другом конце провода.
– Кто вы? Что вы хотите?

– Я - Перри Мейсон, адвокат.

– Хорошо. Что вам от меня нужно?

– Поговорить с вами.

– О чем?

– О вашей сотруднице.

– Которой?

– Элен Робб, певице.

– Шлюха. И что там с ней?

– Я еду к вам, чтобы встретиться лично, - заявил Мейсон.
– На дорогу у меня уйдет где-то полчаса. Мисс Робб приедет вместе со мной. Мне нужны все ее личные вещи и причитающиеся ей деньги, остальные детали я стану обсуждать с вами уже не по телефону.

– Хорошо. А теперь послушайте меня. Как только вы привезете сюда Элен Робб, ее немедленно арестуют. Если она желает следующие шестьдесят дней провести за решеткой, то она отправляется по адресу. Передайте ей, что я подготовлю ей торжественную встречу.

– Прекрасно, а раз уж вы планируете торжественный прием, заодно загляните в банк и снимите десять тысяч долларов.

– Десять тысяч долларов!
– воскликнул Анклитас.
– Вы это о чем?

– Я собираюсь предъявить вам иск от имени Элен Робб в связи с дискредитацией личности, клеветническими заявлениями и ложным обвинением. Если вы приготовите десять тысяч долларов наличными, я, не исключено, посоветую мисс Робб принять у вас эту сумму в качестве компенсации морального ущерба, а не обращаться в суд.

– Черт побери! Что вы несете?
– заорал Анклитас.

– Я говорю о своих планах в отношении вас, - сообщил Мейсон и повесил трубку.

Адвокат посмотрел в полные удивления глаза Элен Робб.

– Вы готовы?
– спросил он.

Девушка сделала глубокий вдох.

– Никто никогда не разговаривал так с Джорджем Анклитасом, - сообщила она.
– Я еду вместе с вами.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– Бери блокнот и карандаши, Делла, - велел он.

3

"Большой амбар" в Ровене представлял из себя двухэтажное здание, передняя часть которого напоминала вход в настоящий амбар. Двойные двери были наполовину приоткрыты. К перегородке, расположенной за дверьми, шириной не более двух футов, привязали несколько снопов, в результате

чего создавалось впечатление огромного амбара.

Работал мотель, рядом у дороги светилась вывеска: "Пруд с форелью. Удочки и спиннинги сдаются на прокат. В продаже имеется приманка. Никакие лицензии не требуются".

Мейсон припарковал машину, помог выйти Делле Стрит и Элен Робб, затем отправился вместе с женщинами к открытой двери ночного клуба.

После яркого солнечного света интерьер показался им погруженным во мрак. Искаженной формы тени падали от движущихся в помещении фигур.

– Я - Майлз Овертон, начальник полиции Ровены, - послышался мужской голос.
– Кто вы такие?

Элен Робб резко вдохнула воздух.

– Где Джордж Анклитас?
– спросил Мейсон.

– Здесь, - последовал ответ.

Джордж Анклитас с воинственным видом прошел вперед. Его глубоко посаженные глаза блестели и злобно смотрели на Мейсона.

– Я - Перри Мейсон, адвокат. Я представляю Элен Робб. Вчера вечером вы выставили ее отсюда, не дав ей взять свои вещи. Во-первых, мы намерены отправиться к ее шкафчику и забрать ее одежду.

– Хорошо, хорошо, - быстро заговорил Джордж.
– Вы хотите пройти к ее шкафчику. Вот начальник полиции. Он обыщет шкафчик.

– Без ордера на обыск он не будет этого делать.

– Это вы так думаете, - возразил полицейский.
– Когда она откроет дверцу, я загляну внутрь. Этот клуб принадлежит Джорджу Анклитасу. Он дал мне разрешение обыскивать здесь любое место, какое я посчитаю нужным.

– Шкафчик является собственностью моей клиентки, - заявил Мейсон.

– У нее есть документ, подтверждающий собственность?
– спросил Джордж.

– Шкафчик был предоставлен ей для хранения вещей, - заметил Мейсон.

– Пока она здесь работала. Больше она здесь не работает. Я намерен заглянуть в него. Я посмотрю, что в нем лежит. Готов поспорить, что в нем спрятаны деньги, украденные из кассы.

– Вы хотите сказать, что вчера вечером она взяла деньги из кассы, отправилась к шкафчику, отперла его, открыла дверцу, положила деньги, закрыла дверцу и заперла на замок?
– уточнил Мейсон.

– А куда бы она еще их дела?
– ответил Анклитас вопросом на вопрос.

В глазах Мейсона блеснул огонек.

– В ваших словах есть смысл, - заявил адвокат, обращаясь к хозяину клуба.

– Естественно, черт побери, в них есть смысл, - взорвался Анклитас.

– У вас нет ключа от шкафчика?
– поинтересовался Мейсон.

– Почему он у меня должен быть?

– Я думал, что у вас имеется ключ, подходящий к замкам всех шкафчиков.

– Подумайте получше.

– То есть вы не можете открыть шкафчик?
– сделал вывод Мейсон.

– Конечно, нет. Я отдал ключ ей. Он у нее в сумочке. Я сам видел, как она его туда положила.

– И вам не удалось открыть ее шкафчик?

– Нет. Как я мог его открыть? Ключ-то у нее.

– Тогда каким образом вы планировали достать из него ее вещи и отправить их автобусом в Финикс, штат Аризона?
– спросил Мейсон.

Поделиться с друзьями: