Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поющая девушка
Шрифт:

Анклитас колебался несколько мгновений, а потом ответил:

– Я собирался вызвать слесаря.

– Не разговаривай с ним, Джордж. Он пытается получить у тебя признания, - сказал начальник полиции.

– Во-первых, я намерен забрать вещи своей клиентки, - заявил Мейсон.
– Я предупреждаю, что любая попытка обыскать ее вещи без ордера на обыск будет рассматриваться, как противозаконное попрание прав моей клиентки. Я также требую извинений от мистера Анклитаса, поскольку он обвинил мисс Робб в нечестности. Моя клиентка не признает подобное извинение в качестве компенсации,

но я предлагаю, чтобы оно все же прозвучало, так как в таком случае сумма взыскиваемых убытков будет меньше.

Анклитас уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его остановил Майлз Овертон.

– Не кипятись, Джордж. Где Джебли?

– Я тоже хотел бы это знать, - злобно ответил Анклитас.
– Я велел своему адвокату быть здесь. Если эта шлюха появилась с адвокатом, то и мой адвокат должен присутствовать. Я...

Открылась дверь. На какое-то мгновение в находящееся в полумраке помещение проник свет с улицы, выделив в дверном проеме толстую шею, плечи футболиста и копну вьющихся волос. Дверь закрылась и к собравшимся приблизился мужчина лет тридцати семи в очках в темной оправе, с крупными зубами и тяжелым взглядом глаз, не упускающих ни одной детали.

– Это Джебли Алтон, городской адвокат Ровены, - объявил Джордж Анклитас.
– Работа городским адвокатом не занимает все его время. У него есть и частные клиенты. Я - один из них.

Джордж повернулся к только что вошедшему мужчине.

– Джеб, это Мейсон. Он - адвокат и...

– П_е_р_р_и_ Мейсон?!

Мейсон кивнул.

Алтон мгновенно протянул руку.

– Боже мой!
– не верил он своим глазам.
– Рад познакомиться с вами. Видел вас несколько раз во Дворце Правосудия. Следил за развитием событий во многих делах, которые вы вели.

Алтон крепко пожал руку Мейсона.

– Ладно. Хватит восторгов, - снова заговорил Анклитас.
– Мейсон представляет вот эту женщину, которая пытается меня шантажировать и...

Не кипятись, Джордж, не кипятись, - перебил Алтон.
– Давай не будем торопиться.

– Что ты меня останавливаешь? Я объясняю тебе, в чем дело.

– Перри Мейсон - один из самых известных адвокатов по уголовным делам в стране, - сообщил Алтон.

– Ну и что? Он представляет бабу, которая пытается меня шантажировать. Она заявляет, что я обвинил ее в нечестности.

– Джордж не стал бы делать ничего подобного, - улыбнулся Алтон Мейсону.

Джебли Алтон повернулся к Делле Стрит, поклонился, а затем посмотрел на Элен Робб.

– Так, так, - сказал он.
– Продавщица сигар и сигарет.

– Она самая, - подтвердил Джордж Анклитас.

– То есть?

– Она и заварила кашу.

– У Джорджа в клубе давно уже замечено мелкое воровство, - подал голос Майлз Овертон.
– Ему много раз приходилось сталкиваться с недостачей. Он просил меня провести расследование.

Алтон скептически посмотрел на начальника полиции.

– В законе о наложении ареста на имущество и изъятии имущества очень много технических аспектов, - сообщил Алтон.
– Последние решения Верховного Суда штата Калифорния и Верховного Суда Соединенных Штатов ни в коей мере не облегчили ситуацию.

Я займусь этим вопросом.

Мейсон повернулся к Элен Робб.

– У вас есть ключ от вашего шкафчика?
– спросил он.

Она кивнула.

– Достаньте его.

Она засунула руку под свитер, вынула крохотную сумочку, открыла ее и показала адвокату.

– Пошли, - сказал Мейсон.

Элен Робб указывала дорогу. За ней следовали Мейсон и Делла Стрит, потом начальник полиции. Джордж Анклитас уже сделал шаг вперед, но Джебли Алтон положил руку ему на плечо, остановил его и начал что-то быстро говорить шепотом.

Элен Робб проводила остальных в комнату, на двери которой висела табличка "Служебное помещение". Следующий дверной проем закрывался занавеской, на которой значилось: "Женщины". Элен отодвинула занавеску, прошла внутрь и остановилась перед одним из шкафчиков.

– Открывайте, - сказал Мейсон.

Девушка вставила ключ в замок и открыла шкафчик. Там стоял дешевый чемодан, пара обуви, висели костюм и плащ.

– Это все ваше?
– уточнил Мейсон.

Элен Робб кивнула.

– Хотите упаковать все в чемодан?

– Я привезла вещи в чемодане. Так и увезу.

– Что-то еще у вас есть?

– Да.

– Где?

– Нам, девушкам, предоставляется одно из зданий мотеля. Мы там спим. Что-то типа студенческого общежития. Мы живем в одной комнате с Сейди Брадфорд. Джордж не позволил мне вчера вечером забрать свои вещи и фактически выставил меня на улицу.

– Начинайте упаковывать вещи, - сказал Мейсон.

Элен Робб вытащила чемодан из шкафчика и открыла.

– Я считаю, что мисс Робб не требуется мужская компания, когда она будет переодеваться, - заметил Мейсон.
– Моя секретарша, мисс Стрит, подождет здесь и...

Мейсона прервал удивленный возглас Элен Робб.

– В чем дело?
– спросил адвокат.

Она инстинктивно попыталась захлопнуть крышку, но остановилась.

– Давайте посмотрим, - предложил Мейсон.

Я тоже взгляну, - заявил начальник полиции, проталкиваясь вперед.

– В чем дело?
– повторил Мейсон.

Элен Робб снова открыла чемодан и показала рукой на одно из отделений, где за эластичную ленту, крепившуюся к внутренней обшивке, была наскоро засунута пачка купюр.

– Я забираю эти деньги, - сообщил окружающим Майлз Овертон.

Мейсон сделал шаг вперед и встал таким образом, что его плечо оказалось между полицейским и чемоданом.

– Вначале мы их сосчитаем, - сказал адвокат.

Обеспокоенная Элен Робб вопросительно посмотрела на Мейсона, а потом трясущимися пальцами пересчитала деньги.

– Пятьсот шестьдесят восемь долларов, - объявила она.

– Прекрасно, - ответил Мейсон.
– Будем считать, что Джордж Анклитас выплатил вам причитающуюся заработную плату и учтем их при объявлении иска в связи с дискредитацией личности.

Джордж Анклитас, тихо вошедший в комнату вместе с Джебли Алтоном, уже собрался было что-то возразить, но тут занавеску, закрывающую проход, отдернули в сторону так резко, что почти сорвали с карниза кольца, на которых она держалась.

Поделиться с друзьями: