Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поющая девушка
Шрифт:

– Я не представляю, о каком урегулировании вы говорите, - начал Джебли Алтон.
– Что касается Элен Робб, ей и так удалось слишком легко отделаться, а если она еще прихватит эти деньги...

– Возвращайся в свою контору, черт побери, - перебил его Джордж Анклитас, - и просмотри то проклятое решение. Если там все так, как утверждает Мейсон, нам придется кое-что предпринять, причем немедленно.

– У вас, занятых игорным бизнесом, - заметил Мейсон, - в результате того решения возникают довольно своеобразные проблемы.

Мейсон подал руку Делле Стрит и они вместе покинули здание "Большого амбара".

Адвокат открыл дверцу машины, помог сесть Делле

Стрит, а потом сам уселся за руль.

Мейсон несколько раз усмехнулся, когда они выезжали из Ровены.

– Шеф, - обратилась к нему Делла Стрит благоговейным тоном, - а это дело - Ново против отеля "Дель Рио" - в действительности устанавливает те положения закона, которые ты упоминал?

Мейсон улыбнулся.

– Сама загляни в Сборник судебных решений, Делла, когда вернемся в офис. Доктрина может быть ограничена во время следующих судебных процессов, однако, в том деле Суд совершенно определенно указал на то, что передача мужем общей собственности супругов, в качестве платежа карточного долга, является, с точки зрения закона, недействительной без согласия жены и без получения мужем соответствующей компенсации за переданное имущество. Очень интересное решение. Представляю, какой резонанс оно вызовет в Ровене после того, как какой-нибудь адвокат выступит там с докладом о пунктах закона, касающихся общей собственности супругов, и зачитает им упомянутое мной решение. Не сомневаюсь, что это заседание женского клуба соберет полный зал.

– Ты специально ушел и оставил Элен Робб, чтобы Анклитас предложил ей компенсацию без передачи дела в суд?
– уточнила Делла Стрит.

– Я подумал, что при сложившихся обстоятельствах, Джордж Анклитас может изменить свое отношение. Я не удивлюсь, если он также достигнет какой-то договоренности с миссис Эллис. По-моему, Делла, сегодняшнее утро нельзя считать прибыльным для Джорджа Анклитаса.

– И не только для него, - заметила Делла Стрит.
– Мы отсутствовали в конторе полдня, поднесли какому-то адвокату гонорар - и, скорее всего, не один - на блюдечке с золотой каемочкой и сделали его любимцем всех женщин Ровены. Мы выбросили из окна гонорар за дело Робб, прибавь к этому еще расходы на бензин.

Знаю, - кивнул Мейсон.
– Но ты только подумай о прекрасном утре, солнечном свете, свежем воздухе и восхитительном пейзаже.

– В особенности, пейзаже, - двусмысленно сказала Делла Стрит.

– И мне почему-то кажется, Делла, что вскоре после того, как мы вернемся в офис, нам снова позвонит Элен Робб.

– Захочет уточнить, на какую сумму соглашаться?

– Что-то в этом роде, - подтвердил Мейсон.

– А на сколько ей соглашаться?

– На столько, сколько удастся вытянуть, - ответил Мейсон.
– Думаю, мы дали Джорджу Анклитасу хороший урок. Элен Робб получит должную компенсацию за доставленные неудобства, когда ее выставили на улицу только в свитере и в чулках.

– По-моему, это ее не особо беспокоило, - заметила Делла Стрит.
– Она привыкла появляться на публике в полуобнаженном виде. И, кстати, ей это нравится.

– Не продавай так дешево нашу клиентку, - пожурил Мейсон.

– Если бы на ее месте оказался мужчина, ты стал бы столько делать просто в интересах справедливости?
– спросила Делла Стрит.

Мейсон подумал с минуту, а потом встретился глазами с секретаршей.

– Черт побери, нет, - признался он.

– Леотард, - мечтательно произнесла Делла Стрит.
– Он, конечно, не подходит для офиса, но, несомненно, может здорово помочь девушке.

– Ты абсолютно права, - согласился Мейсон.

4

Мейсон

открыл ключом дверь в свой кабинет.

Делла Стрит раскладывала письма по пачкам. Она подняла голову и улыбнулась.

– Привет, Делла, - поздоровался адвокат.
– Интересно, какие авантюры готовит нам сегодняшний день?

– Надеюсь, что ничто не отвлечет тебя от записки в суд по делу Раусона и пачки писем, пришедших за последние два дня и требующих твоего неотложного внимания.

Мейсон опустился на крутящийся стул и вздохнул.

– Предполагаю, что невозможно двигаться по жизни, только снимая сливки, - заметил он.
– Рано или поздно приходится заниматься рутинной работой, выполнять какие-то обязанности. Но вчера, Делла, я получил истинное удовольствие. Какое приключение! Наверное, я чувствую себя как домохозяйка, прекрасно организовавшая вечеринку. Она только что выпроводила довольных, улыбающихся гостей и зашла в кухню. Там в раковине она обнаружила гору грязной посуды.

Мейсон еще раз вздохнул и взял папку с грифом "Срочно". Он открыл ее, быстро пробежал глазами первое письмо и передал его Делле Стрит со словами:

– Телеграфируй ему, что я не смогу прилететь в Сан-Франциско для участия в деле.

Делла Стрит слегка приподняла брови.

– Знаю, - сказал Мейсон, - это неплохое предложение, однако, я не хочу вести дело на пару с ним. У него сложилась репутация слишком ревностного защитника интересов своих клиентов, в особенности, что касается насчет представления свидетелей, клянущихся насчет алиби. Что дальше, Делла?

Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и сказала:

– Да, Герти?
– Выслушав сообщение, она улыбнулась Мейсону: - Сливки пока не закончились. В приемной сидит давешняя певица с длинными ногами и желает встретиться с тобой. Готова ждать все утро, только бы ты уделил ей несколько минут. Герти утверждает, что у нее расстроенный вид.

– Конечно, я ее приму, - заявил Мейсон.

– Герти, попроси ее подождать несколько минут, - сказала Делла Стрит в трубку.
– Передай ей, что мистер Мейсон примет ее.

Адвокат отодвинул пачку писем в сторону.

– Я надеялась, что нам все-таки удастся разобраться с двумя верхними письмами, - вздохнула Делла Стрит.
– Они требуют немедленного ответа. Она помолчала, потом улыбнулась и добавила: - Скорее всего, на этот раз мисс Робб одета подобающим образом - так, как следует появляться в адвокатской конторе.

Мейсон усмехнулся.

– В таком случае, сливки не окажутся очень густыми.

– Что-то в этом роде, - согласилась Делла Стрит.
– И восхитивший тебя пейзаж не вызовет столько восторженных откликов, как в предыдущий раз.

– Она тебе не понравилась, не так ли, Делла?

– В ней есть положительные моменты, например, кое-какие формы, заметила Делла Стрит.

– Ты ее не одобряешь?

– Что-то в ней такое, шеф... Если честно, я не могу четко определить, что именно меня настораживает.

– Что-то фальшивое?

– Возникает чувство, что... о, не знаю. Она привыкла и любит выставлять себя напоказ. Природа одарила ее прекрасными ногами и отличной фигурой. Она их использует. У нее приятный голосок, но, в общем-то, в нем нет ничего особенного. Лучшее, что у нее имеется, это фигура.

– Грудью пробивает себе дорогу?

– Виляя бедрами, - добавила Делла Стрит.
– Несомненно, что женщина с подобным телом, работающая в заведении, как у Джорджа Анклитаса, знает, что по чем и... Хотелось бы выяснить немного о ее прошлом и что заставило ее зарабатывать себе на жизнь именно таким способом.

Поделиться с друзьями: