Право на безумие
Шрифт:
Аскольд тоже бежал. Так же как и Белла бежал, очертя голову, не ведая куда. Но он хотя бы точно знал от кого. От себя. Бежал давно, не чая уж когда-нибудь остановиться. Ещё недавно остановка казалась такой близкой… и такой реальной гавань, в которой уверенно можно спустить паруса, снять их и аккуратно сложить в трюме навеки. Бесконечные странствования в беспредельном океане фантазий хоть и были увлекательно волшебными, но ни к чему его не привели, не прибили к заветному берегу. Воздушные замки, воздвигаемые им на песке случайных пляжей, рассыпались в пыль от лёгкого шального ветерка, отодвигая на неопределённое заоблачное завтра час успокоения и отдохновения. Весёлые компании призрачных друзей таяли, как прошлогодний снег, завидев на горизонте отряд отнюдь не виртуальных врагов, среди которых самым отчаянным и беспощадным был он сам. Аскольд всё более утрачивал надежду обрести мир среди мира, а тот в свою очередь всё больнее бил его, подталкивая к единственному, казалось, верному курсу – на ту самую гавань, «где б мои корабли уснули» 29 . И вот он приплыл, сложил паруса, успокоился,
29
Строка из песни Андрея Макаревича.
30
Стихотворение Андрея Нури.
Также как и она, он не преминул рассказать ей о своём близком человеке, единственном друге, оставшемся у него после всех перипетий жизненных странствий – о жене. Впрочем, не в отместку за рассказ о муже, просто без неё его повесть была бы неполной, неправильной, незаконченной. Ведь это единственный во всём мире человек, прошедший с ним через всё, по всем океанам и дальним странам его несбыточных фантазий, часто не разделяя их, не понимая даже, но чувствуя преданным сердцем всё их значение, всю важность для него. Проходя сквозь огонь и воду, она не часто позволяла себе ропот, только терпя, укрепляясь, прилепляясь к нему. Лишь медные трубы им не случилось пережить вместе. Кто знает, может быть именно это испытание оказалось бы для них невыносимым, непроходимым, последним, закрывающим собой их общую историю. Она и в монастырь пошла за Аскольдом не совсем по вере, а просто не желая быть камнем преткновения между его последней гаванью и жестокой необходимостью разделять то, что соединил когда-то Бог. Ведь Аскольд никогда не сможет самовольно разорвать это. Но чем больше она видела, чувствовала, как он успокаивается, обретает мир с самим собой, тем труднее ей давалась монастырская жизнь, тем больше она теряла в себе свой мир. Но это не испугало её, напротив, придало силы. Она замкнулась, поставила на своей жизни жирный крест и, отчаянно стиснув зубы, решила вынести всё. И кто знает, может быть, у неё это получилось бы, когда б он сам, поддавшись однажды всё ещё живущему в нём художнику, не разбудил в ней живого, деятельного человека,… женщину. Это оказалось точкой слома. Сам Аскольд легко пережил этот демарш, очнувшись вовремя, запершись наглухо в своей одинокой келье. Но она не понесла, не смогла более оставаться в монастырской тиши вдали от шумного, суетного, однако такого интересного и живого мира. Аскольд отвёз жену в Москву и вернулся обратно в обитель, только вскоре понял и о себе, что мир никогда уже не отпустит его, что изменив раз этой тихой гавани с суетным миром, он не сможет обрести в ней покой. Только новые сомнения и муку. Да и его ли эта гавань? Не хитрая ли эта игра, не коварный ли казус всё той же неуёмной фантазии? Не очередная ли попытка вновь представить желаемое за действительное? Аскольд не знал ответа. Он возвращался домой, в Москву, в мир. Возвращался опустошённый, полностью разочарованный, безучастный ко всему, что уже происходит и способно ещё произойти вокруг. По сути, он умер, погиб при попытке найти себя там, где его, в общем-то, никогда и не было. Осталась лишь оболочка, видимая грубая матерка 31 , из которой было соткано его ненавистное самому себе тело. Но разве этот призрак можно считать человеком?
31
Матерка – женская особь растения конопли. Грубое волокно матерки издревле шло на изготовление холстины, тканей для мешков, сумок, попон для ездовых лошадей, парусины.
– Мне пора, – сказала Белла, чуть улыбнувшись, и опустила глаза, снова не выдержав его взгляда. – Если муж проснётся, спохватится меня… Вы же видели, какой он у меня грозный и ревнивый.
Аскольд не знал, что возразить. Они действительно слишком уж заговорились тут, непозволительно долго для первого свидания двух почти незнакомых друг другу людей.
– Погодите, – сказал он, будто вспомнив что-то очень важное, когда уже в коридоре она коснулась ручки двери своего купе. – Не открывайте… Погодите тут… Я скоро,… пять секунд… Только не уходите… Погодите…
– Годю… – проговорила она, широко улыбаясь, искренне радуясь его нетерпению и настойчивости.
– Я сейчас… я быстро…
Аскольд в три прыжка пересёк коридор, оказавшись возле своего купе, стремительно раскрыл дверь и нырнул в темноту. Его действительно не было всего пару секунд, а когда он вынырнул вновь, то держал в руке какой-то цилиндр,
нечто свёрнутое в тугой рулон.– Вот, возьмите, – сказал он, подскакивая к Белле и тяжело дыша ни то от быстроты движений, ни то от волнения. – Это вам,… это обо мне,… это я… Вам может понадобиться…, наверное…, чтобы лучше узнать… меня… Вот.
Она вновь опустила глаза не то к рулону, не то, так и не научившись держать на себе его взгляд.
– Что это? Зачем? – спросила она просто так, чтобы хоть что-нибудь сказать… и приняла цилиндр.
– Это я… – продолжал Аскольд, сбиваясь на каждой полуфразе. – Вы легко найдёте…, вы узнаете… легко…
Белла развернула рулон. В руках она держала старый, изрядно потрёпанный номер журнала «Чудеса и приключения».
Он снова остался один. День, его первый день пребывания вне стен монастыря сгорел дотла, унося за собою ночь, тлеющую еле-еле угольками зарождающейся где-то зари. Всё прошло, кануло во вчера, остался лишь дым. А какое завтра можно сплести из дыма?
«Эх, Аскольд, – снова услышал он внутри себя голос, – ты ещё так глуп, несмотря на свои сорок лет и седеющие виски. Ты так и не понял, что нет в жизни ни вчера, ни завтра, есть только сегодня. Только сегодня, сейчас можно быть счастливым, можно любить и быть любимым. Вчера – бесконечные поиски, завтра – утомительные ожидания. Всё ради одного только Сегодня, которое никогда не заканчивается, которое всегда и везде, которое и есть Вечность. 32 Ты, наконец, изжил в себе всё чужое, освободился от ветхого человека. Что ждёт тебя впереди, ты теперь узнаешь сам. Уже знаешь. Иди же и живи, всё только начинается для тебя».
32
Несколько перефразированная цитата из повести Аякко Стамма «Нецелованный странник» (одноимённый сборник повестей и рассказов, издательство SElena-Press, Челябинск, 2009г.)
В середине лета, тринадцатого июля, в слепую туманную рань, часов в шесть утра, поезд Московско-Воркутинской железной дороги, тяжело дыша после долгой скачки, выпускал последние пары у вокзального перрона столицы России. Было свежо и прохладно, несмотря на летнюю сушь и давно уже вышедшее из ночного укрытия солнце. Казалось, земля, пока дневное светило не вошло ещё в свою полную силу, пытается хоть как-то уберечься от надвигающегося дневного зноя и, обдуваемая со всех сторон свежим утренним ветерком, тужится остудить, охолонить всё более и более раскаляемый каменный мешок державного города. Пассажиры, несмотря на прекрасное погожее утро, никак не могли определиться, чего им больше бояться – то ли прохладного ветерка, то ли палящего, даже в этот ранний час сулящего духоту и зной солнца. «Коленька, мальчик мой, – то и дело доносились отовсюду примерно такие восклицания. – Надень немедленно панаму! У тебя же гланды! А то солнышко головку напечёт!» Путешественники выплёскивались тонкими ручейками из дверей вагонов, сливались в один могучий поток и, нагруженные чемоданами, сумками и баулами, текли полноводной рекой к зданию вокзала. «Эй! Потаскун! Насильник! – кричала, забивая голосом общий гул толпы, богатырского сложения тётка рядом с нагромождением огромных клетчатых сумок. – Меня бери, меня! Имей меня первой!» Река послушно обтекала этот клеёнчатый утёс, немного пенилась, бурлила по-московски ворчливо, но продолжала течь дальше, как ни в чём не бывало. А вокруг бурно шумел, гудел океан просыпающегося для трудов праведных и неправедных города. Впрочем, шумел и гудел он всегда, в любое время дня и ночи, в летний зной и в зимнюю стужу, ни на миг не прерывая внутри себя процессы созидания и разрушения, взаимоисключающие друг друга в нормальной живой природе, но взаимодополняемые друг другом в рукотворной стихии человеческого безумия. Такова уж особенность этого океана.
На платформе вблизи одного из вагонов стояли друг против друга два пассажира. Оба люди уже немолодые, но ещё и не старые, в самом расцвете лет, оба почти налегке, без обременяющей путешественника большой поклажи, оба не щегольски, но прилично одетые, хотя и в совершенно различных стилях, оба с довольно замечательными физиономиями и оба решившие, наконец, вступить друг с другом в расставание. Если б эти двое наперёд знали один про другого, чем они друг для друга замечательны, в чём состоит неслучайность, а может и судьбоносность их встречи, то, конечно, не стали бы прощаться, а подосвиданькались бы легко и непринуждённо, как старые добрые друзья и, даже не уговариваясь о новом, так предсказуемом сретении, разошлись бы кто куда, каждый по своим надобностям. Но жизнь человеческая полна сюрпризов и тайных до времени загадок, знать которые невозможно, да и вовсе неинтересно. Тем она, наверное, и привлекательна, эта жизнь.
– Чем заниматься думаете, Аскольд Алексеевич? – осведомился отнюдь не с дежурным интересом Берзин. – Это ведь не так-то просто, настолько кардинально менять свою жизнь. Не сапоги переменить. Наверное, уже предполагаете что-то, планируете какие-то шаги?
– Нет, Пётр Андреевич, – спокойно и даже, как показалось вопрошавшему, безразлично ответил Богатов. – Не думал ещё. Не знаю. Ворочусь к жене, а там что жизнь подбросит, чем судьба наградит. Одно точно знаю – чем заниматься не буду больше никогда, ни за какие коврижки.
– Что ж, это уже кое-что, – улыбнулся Берзин. Ему совсем не было страшно и даже беспокойно за этого человека, он почему-то был уверен наперёд, что Аскольд своё ещё возьмёт и возьмёт с лихвой. Но Пётр Андреевич был мужчина интеллигентный, даже весьма культурный, к тому же обладал большим и горячим сердцем. – Вот, возьмите и, если понадобится помощь, непременно разыщите меня. Непременно, слышите!
Аскольд принял из руки своего нового знакомого маленький кусочек тонкого картона, на котором искусной прописью были выведены его контакты и координаты, посмотрел, прочитал внимательно, улыбнулся благодарно, с умилением и аккуратно определил визитку в нагрудный карман рубашки.