Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Право на свободу
Шрифт:

После этих слов молодой наследник пробежался по палубе и найдя девушек служанок крикнул им, спрыгивая с носа обратно на корабль: - Моника, Лилиана приготовить мою парадную форму! Знаю, что вы её взяли несмотря на мой запрет. Быстрее, быстрее мы скоро причалим, и я хочу произвести правильное впечатление!

Причалили они примерно минут через сорок и Шварце был готов встречать хоть бродягу, хоть императора. Одетый во всё белое, что сильно контрастировало с его черными как смол волосами, и сверкая золотой короной наследника, а также множеством украшений, продав которые можно было поправить

бюджет небольшого города, молодой парень сверкал улыбкой. Для большего шика он усилием своей магии разгонял от себя во всё стороны оставшуюся на пирсе грязь.

Впереди него шагал один из глашатаев, который первый приблизился к вооружённой группе и объявивший: - Его светлость наследник рода Шварцен-Орс и трона Союза Герцогства Пьемонта, Генуи и Монферата Антонио Шварцен-Орс.

Вперёд выступил молодой парень моложе Антонио, что того вначале позабавило, но успел удержать себя от ехидства. А за те несколько секунд пока встречающий подходил, Шварцен отметил и острый взгляд, и напряжение тела. И конечно скованность правой руки, которая аккуратно держалась вдоль тела.

– Приветствуем вас в Пизе ваша светлость. Я действующий представитель правящий семьи Пекоро, глава местной администрации и командир наемной армии «Авалон» барон Стефан Лиис. Приношу вам извинения за недостаточно пышный приём, но к сожалению город ещё не достаточно безопасен после прошедших боёв и многие из моих людей находятся на своих постах.

При этом Шварцен отметил как тяжело встречающему было отвешивать соответствующему этикету поклон. И как рядом родственница парня, явно готова подхватить брата.

– Оставьте этикет. Я не ханжа и понимаю всю сложность замирения недавно взбунтовавшегося города.
– Антонио улыбнулся и подойдя поближе, аккуратно положил руку на плечо Лиис. Небольшой поток силы пробежался по телу Стефана и тот даже смог выпрямиться без гримасы боли.

– Спасибо. Позвольте пригласить вас в замок. Великий праздник не обещаю, но мы окажем всё возможное гостеприимство. А ваши люди смогут почувствовать в городском празднике. Люди сегодня будут спускать пар.

Но Шварцен не был расстроен и уже собрался было принять предложение, как к нему подошла Моника. Прошептав несколько слов, она отошла передав господину небольшое письмо.

Антонио покрутил в его руках и снова обратился к Лиису: - Что ж прежде чем я приму ваше приглашение. Прошу уже вас принять письмо от одной леди небезызвестной вам семьи.

Взяв письмо Лиис с трудом сдержался, чтобы немедленного его не выбросить. Что не мог не заметить Шварцен. Однако Антонио лишь подошёл ближе, показывая, что готов проехать вместе с «правителем» города.

«Банкет» прошёл в приятной обстановке. Удивительно, но не только Шварцен не стал дичиться общаться с бароном, но и гвардейцы удивительно легко сошлись с наемниками. Это также способствовало и большое количество алкоголя, которое было им предоставлено. И которым они начали делиться с горожанами.

– Удивляюсь я вашим людям. Ожидал от них большего хм…

– Высокомерия? Презрения? Среди моих людей нет дворцовых шаркунов. Каждый из них успел повоевать и ваши люди им ближе чем свита моего отца. Африка, Индонезия, Новый свет. Где они

только не побывали. Вам помочь ещё раз?

Стефан как раз снова сильно побледневший и опершийся на стол помотал головой.

– Прошу прощения это не от недоверия. Личная сила может вас атаковать. Вам ведь не нужен такой паразит? – и парень показал из-под рукава гусеницу, что сверкала красным насыщенным цветом.

– Мммм… как интересно. Паразит или симбионт?

– Второе. Поэтому ко мне сестры не подходят без необходимости.

– Сестры? С сеньорой Изабеллой я уже познакомился, но как понимаю она не единственная ваша родственница.

– Действительно. Но как я, Жаклин была сильно ранена и сейчас проходит курс лечения.

– Могу предложить вам помощь своего личного врача. Сеньор Пелларати отличный специалист. Не первый год на меня работает, лечит любые ранения и почти любые экзотические болезни.

Лиис недолго сомневался. И кивнул соглашаясь, не замечая лихорадочный блеск в глазах своего собеседника.

И в этот момент от дверей раздалось: - Стефан ну что ты меня хоронишь? Уже нормально. Сеньор Шварцен не слушайте его, он просто паникер.

– Рад с вами познакомиться. Но вам стоит больше прислушиваться к своему… кстати вы друг другу приходитесь?

– Дальними родственниками. – одновременно произнесли Лиисы. И если Стефан говорил это сидя в своём кресле, то младшая уже стояла у дверей, ведущих к лестнице.

– Если собираешься гулять, возьми охрану. В городе нихрена не спокойно несмотря на праздник.

– Не будь занудой. Но ты прав возьму. – крикнула ему в ответ Жаклин и вышла за дверь.

Антонио не отрывавший от неё взгляда до самого конца, спросил: - Не боитесь? Вы же только недавно замирили город.

– Бесполезно спорить. Они чтобы со мной встретиться границу перешли, и прошли через заслоны наемников. Вы не смотрите на её хрупкость, на её ладошках уже не мало трупов. Ургх… прошу меня извинить сеньор. Пожалуй, я вас покину. Слуги вас проводят, вы не возражаете.

– Конечно. Приятно отдыха. И не надо таких формальностей. Может называть меня просто Антонио.

***

Флоренция

Роман сидел за столом и уже не в первый раз широко зевал. И с большой тоской взирал на чашки с остатками кофе перед собой.

– Сходить, не сходить? Вот в чём вопрос. – разговаривал сам собой Голос, морща нос от устойчиво запаха алкоголя: - Да где его носит. Утром ещё приехать должен был.

И будто отвечая на его мысли в дверь постучались.

– Войдите.

Вошедший мужчина был заметно старше хозяина кабинета. При абсолютно лысой голове у него была внушительная черная борода. Он быстро оббежал взглядом кабинет, неодобрительно сморщился посмотрев на стол и общую неубраность помещения, но вместо возмущения просто произнёс: - Приветствую Голос Люпос. Я брат Джованни прибыл дабы передать письмо от высшего совета.

– И что же вас задержало? Мне сообщали, что вы прибудете ещё утром.

– Я задержался проповедуя бедным жителям этого края. Многие из них в отчаянии и достаточно злы на местных аристократов. Что доказывает верность нашего учения. Не могут презренные…

Поделиться с друзьями: