Праймзона
Шрифт:
Фрида поглядела на инженера с плохо скрываемым недоумением.
— Ошибка природы? — усмехнулся егерь Людвиг. — Позволь полюбопытствовать, а ты… — щеки Людвига покраснели от смущения, — …а был ли ты когда-нибудь с женщиной?
— Бывал. И при том гораздо чаще, чем мне самому хотелось! И значительно чаще, чем оно того стоило! — с обескураживающей честностью ответил Шелти. Фрида прыснула со смеху. Да и остальные заулыбались. Все они хорошо относились к Шелти и воздавали должное светлому уму, такту и внутреннему благородству. Но это его записное женоненавистничество,
— А как же дети? Женщины не могут быть “ошибкой природы”! — вступился за женщин Буджум, повелитель молний и громов. — Потому что без них и люди, и мы, герои, перестанем существовать!
Шелти задумался. По всему было видно, что о детях он думал меньше всего. Он лишь хотел сказать, что ненавидит пустых и тщеславных вертихвосток, ветреных и неверных, таких, как Виола! Но, конечно, о том, чтобы признаться товарищам в своих истинных мотивах и капитулировать в споре перед невежественным Буджумом, не могло быть и речи!
Наконец изобретатель подобрал аргумент.
— У тебя устаревшие сведения, старина, — сказал Шелти делая самое авторитетное лицо. — Я слыхал, что ученые экспериментировали с выращиванием людей в стеклянных колбах и уже получили первые обнадеживающие результаты! А это, в свою очередь, значит, что в будущем мы, мужчины, сможем отказаться от услуг женщин в деле деторождения!
— Может мы и сможем! — громко сказал Дитер. — Но даю тебе руку на отсечение, мы от них никогда не откажемся! Потому что не захотим!
Все герои — кроме Шелти — громко расхохотались. Расхохотался и Рутгер. И только Иманду, похоже, было совсем не до смеха.
Он остановился и сдвинул на лоб очки. Лицо его было искажено сердитой гримасой.
— Вы что, с ума сошли? — строго сказал он. — Забыли, о чем я говорил? Я же просил вас, по-человечески просил, соблюдать тишину! Здесь, над топями, прекрасная слышимость. И полным-полно чуди!
— Да расслабься ты, — спокойно сказал Людвиг. — Сколько можно нас стращать?
— И где, кстати, твоя чудь? — поинтересовался Буджум, сгибая правую руку и демонстрируя внушительный бицепс. — Уверен, если бы к нам приближалось какое-нибудь вредоносное чудище, наш Зубан уже унюхал бы его и обнажил клыки!
И в этот момент, как назло, Зубан… жалобно заскулил!
Даже егерь Людвиг, знаток волчьей натуры, и тот опешил.
— Это что еще такое? — спросил он, наклоняясь из седла к волчьей морде.
— Учуял чудь? — предположил Рутгер.
— Нет, это не чудь, — сказал охотник упавшим голосом. — Я же предупреждал вас: не шумите… Вы разбудили ее!
— Кого “ее”?
— Кочевую аномалию…
С этими словами Иманд установил в своих чудо-очках красные стекла и повел себя с точки зрения непосвященного весьма странно.
Он достал из нагрудного ягдташа несколько стальных звездочек. И принялся что было сил швырять их во все стороны.
В общей сложности Иманд бросил девять звездочек. При этом, как заметил Рутгер, траектории некоторых звездочек отличались от привычных человеку по его повседневному опыту.
Так,
шестая стальная звездочка, пролетев шагов двадцать, заметно приняла вправо.А седьмая в полете будто бы ударилась о невидимую преграду, подскочила вверх и вдруг исчезла с едва заметной глазу вспышкой.
Что же до последней, девятой звездочки, то она — отправленная охотником почти строго назад, через головы крыс Дитера — тоже исчезла. Но на этот раз с громким, похожим на звук выстрела, хлопком.
Это, видимо, предоставило пищу для ума Иманда, поскольку он тотчас истошно заорал: “Бежим!”
И — первым подал пример!
Охотник бросился вперед по старой имперской дороге — благо, перед ними простирался возвышенный участок и ему не пришлось хлюпать по щиколотку в жиже — да так шустро, что только пятки засверкали.
Большинство героев тут же последовало его примеру.
Замешкавшийся на секунду Рутгер увидел страшное: одна из крыс Дитера сделала пару неуверенных настороженных шажков в том направлении, где исчезла девятая стальная звездочка.
Вдруг дорожная пыль вокруг нее полыхнула призрачным голубым огнем. А само несчастное животное, вмиг обуглившись и обильно дымясь, скорчилось в пыли. Предсмертная конвульсия — и конец…
Не то чтобы Рутгеру было так сильно жаль крысу, пусть даже и славную помощницу. Но он вдруг понял: на ее месте очень даже запросто может оказаться он сам! И, в отличие от крысы, уже бы не возродился из небытия по первому зову флейты своего хозяина!
От этих мыслей лорд Данзас на пару мгновений впал в своего рода столбняк.
Но спасибо егерю Людвигу! Бдительный герой сразу заметил, что хозяин не в себе, и сделал именно то, что требовалось: подхватил своего лорда в седло!
Волк Зубан, хотя и был отягощен поклажей и двумя ездоками, достаточно легко догнал бьющего все рекорды скорости Иманда.
— Внимание! — прокричал охотник на бегу. — Сейчас!.. Будет!.. Крепкая оплеуха!..
Рутгер не понял сразу, что за оплеуху имеет в виду охотник.
Но прошло три секунды и эта ясность пришла к нему… вместе с оплеухой!
Окружающий воздух вдруг показался Рутгеру холодным и плотным. Он словно бы собрался в толстую резиновую дубину, которая с невероятной силой ударила лорда по спине.
От полученного удара лорд Данзас вывалился из седла. И полетел вперед, в вонючую болотную воду. “Какое счастье, что Анабелла, чистюля Анабелла, не видит этого!” — только и успел подумать Рутгер.
Рядом с ним, поднимая фонтан брызг, приземлился Людвиг в своем красивом походном камзоле.
А в двух шагах слева — сам волк Зубан, в чьих недоуменных, почти щенячьих глазах читался немой вопрос: “Что это было?!”
Та же участь постигла и охотника, и всех других героев.
И, как стало ясно сразу же, им невероятно повезло.
Гнавшаяся за ними со скоростью галопирующего жеребца тепловая аномалия врезалась в цепь мохнатых кочек на границе дороги и болота.
В один миг испарились сотни ведер болотной воды.
К небесам рванули гигантские фонтаны густого белого пара.