Предатель крови
Шрифт:
– Миссис Уизли, Сириус не опасный, - ляпнул Невилл, а я мысленно застонал.
– А вот дементоры -- это да, это просто ужас... Как он рядом с ними столько лет сумел прожить, не представляю! Я как увидел, думал, на месте умру...
Я покосился на сестру. Джинни натянуто улыбалась, делая вид, что она вовсе ни при чем.
– Где же это ты видел дементоров, позволь узнать?
– осведомилась миссис Лонгботтом.
– Кажется, они не должны были приближаться к школе!
– Ну... не должны, - вздохнул Невилл.
– Но они сперва появились на стадионе -- Поттер чуть не разбился, и если
– Погоди- погоди!
– остановила его бабушка.
– Это что еще за леденящая кровь история? Почему никто не в курсе?
– А что, никто не написал родителям?
– удивился я.
– Невилл точно писал вам, верно же?
– Писал, - кивнул он.
– Еще удивился, что ты так коротко ответила, бабушка, мол, будь осторожен, вот и всё. Я-то думал, ты мне инструкцию на десяти листах пришлешь!
– Очень интересно!
– воскликнула тетушка Мюриэль и сделала большой глоток чаю. Очевидно, ей не хватало сплетен.
– Значит, это происшествие решили замолчать?! Безобразие! Я всегда говорила, что Дамблдор плохо кончит!
– Чуть тише, уважаемая Мюриэль, - попросила бабушка Цедрелла и вынула палочку.
– Августа, с вашего позволения, я заглушу нашу беседу, она явно не предназначена для посторонних ушей!
– Конечно, - кивнула та и повернулась к внуку: - И что же было дальше?
– Дальше...
– Невилл тяжело вздохнул, покосился на меня, но я ему ничем помочь не мог.
– Дальше мы выследили Блэка...
На этот раз миссис Лонгботтом выронила чашку. Хорошо еще, она не разбилась, но звону все равно было много.
– Миссис Лонгботтом, не волнуйтесь!
– поспешил я сказать.
– Это я выслеживал Блэка... а остальные потом подошли!
– А потом нас накрыли дементоры, - с хорошим чувством момента добавила Джинни.
– Ну и мерзкие же твари! Они охотились за Сириусом, а мы же шли все вместе...
– Я ничего не понимаю!
– вскричала миссис Лонгботтом. У тетушки Мюриэль горели глаза. Ей явно не хватало тетрадки, чтобы записывать за нами. Подарить ей, что ли, ежедневник? В розовой обложке...
– Что вообще происходит в Хогвартсе? Что за...
– Том же сказал, что написал вам всем, - удивленно сказала Джинни.
– Неужто опять обманул, а?! Ну я ему это припомню...
– Успокойтесь, - негромко, но очень властно произнесла бабушка Цедрелла.
– Попробуем разобраться. Итак, Джиневра, ты говоришь, что некто Том... полагаю, тот самый учтивый юноша, как бишь его, де Линт? Так вот, он написал нам троим... с какой целью?
– По его словам -- он рассказал вам о том, что случилось с Сириусом, и просил принять участие в его судьбе, - мрачно ответил я.
– Но, судя по всему, не написал.
– Нет, - кивнула она.
– Однако я получила записку от Августы, которая пригласила меня сегодня на чай и предлагала позвать и Мюриэль, чтобы всем вместе посмотреть на внуков и племянников.
– Да-да, я получила от тебя письмо, Цедрелла, - закивала тетушка, - и еще удивилась, отчего это Августа не может написать мне сама!
– А я была крайне удивлена, увидев вас, - добавила миссис Лонгботтом, понемногу успокаиваясь, -
потому что точно никого не приглашала.– Однако виду не подала, хе-хе, - скрипуче рассмеялась тетушка.
"Том -- сволочь!" - читалось в глазах сестренки. Я был с ней совершенно согласен.
– Выходит, этот де Линт нас разыграл, - заключила бабушка Цедрелла.
– А с какой целью, позвольте узнать?
– Нам его умопостроений не понять, - мрачно ответил я.
– Зачем-то ему это было нужно. Если хотите, можем его позвать, но только вряд ли он явится.
– Посылать сову -- это долго, - покачала она головой.
– Можно отправить патронуса, - вставил Невилл, как обычно, к месту, и я сделал ему страшные глаза.
– Мы ведь не знаем, где он живет, - вздохнула его бабушка, а я таки ухитрился лягнуть Невилла под столом, чтобы умолк и не болтал лишнего. Кажется, до него дошло.
– Хорошо. То есть ничего хорошего, разумеется. Вы сказали, что он имел намерение привлечь нас к участию в судьбе беглого Блэка... Но в чем там участвовать, скажите на милость? Он ведь заочно приговорен к поцелую дементора!
– Его посадили без суда и следствия. Настоящий виновник -- не он, - сказала Джинни.
– Это он вам сказал?
– прищурилась тетушка Мюриэль и выронила лорнет, когда сестренка серьезно кивнула.
– Гхм... А где же это вы с ним встретились?
– Ну так я же его выманил на себя, - сказал я, решив, что терять мне уже нечего.
– Притворился Поттером -- Сириус же его искал, - да и пошел погулять. Тут его и вынесло.
– Я была лучшего мнения о тебе, Рональд, - выговорила миссис Лонгботтом, комкая салфетку.
– А если бы он тебя...
– Что ты, бабушка!
– вклинился Невилл, - мы страховали. Ну, мы с Луной, Джинни и Том, конечно. Это он придумал план!
Я подавил желание разбить лицо рукой. Если он еще про хроноворот сболтнет, не знаю, что я с ним сделаю! К счастью, эстафету перехватила Джинни.
– Он вовсе не сумасшедший и не маньяк, - сказала она, смерив Невилла злым взглядом, - и Поттера искал совсем не для того, чтобы убить. Убить он хотел предателя, но тот улизнул...
– Какого еще предателя?
– страдальчески спросила бабушка Цедрелла, и мы наперебой принялись рассказывать то, о чем узнали от Блэка. И о хранителе заклятия, и о Петтигрю, и обо всем прочем...
– Какой кошмар! И вы ему поверили?
– Поверили, - ответила Джинни.
– А вот взрослые -- нет. Хотя вы, бабушка, могли бы, наверно, поднять какие-то связи и выяснить, отчего Сириуса отправили в Азкабан без суда! Или вам было все равно?
– Не дерзи!
– прикрикнула тетушка Мюриэль, но сестренка только гневно фыркнула.
– Обвинение звучало достаточно убедительно...
– негромко проговорила бабушка Цедрелла.
– По-моему, все тогда решили, что Сириус пошел по той же дорожке, что и Регулус. Кровь не водица, особенно наша...
В этом я был с ней совершенно согласен. Кстати, сейчас, когда Джинни оказалась рядом с бабушкой, сходство их сделалось особенно заметным.
– Да, никто и не сомневался в его виновности, - кивнула миссис Лонгботтом.
– И что же дальше? Вы каким-то образом договорились с ним? И...