Предатели Гора
Шрифт:
— Не буду оспаривать и этого, — сказал я.
— Почему же тогда, Ты решил вмешаться в это своим мечом?
— Пожалуйста, благородный сэр, — заплакала Леди Клодия. — Не стоит рисковать ради меня, ради предательницы! Вы уже и так достаточно подвергали себя опасности, защищая меня, столь недостойный объект!
— А тебе дали разрешение говорить? — спросил я женщину.
Она пораженно замолчала на полуслове, даже не закрыв рот. В конце концов, она оставалась свободной женщиной.
— У меня нет никакого желания подвергать себя опасности защищая тебя, — сообщил я.
Озадаченная женщина,
— Она хорошо выглядит в рабских цепях, не так ли? — спросил я, обращаясь к Амилиану.
— Да, — признал тот. — В таких цепях она выглядит просто мечтой мужчины. Ей только недостаёт умения носить их как рабыня.
— Рискну предположить, что мужчины Форпоста Ара, — улыбнулся я, — не имеют никакого личного интереса в том, чтобы насадить эту женщину на кол.
Кое-кто из стоявших рядом засмеялся.
— Я имел в виду высокий кол в его юридическом смысле, конечно, — добавил я, под взрыв смеха окружающих мужчин.
Леди Клодия задрожала, ведь она уже знала, что такое быть во власти мужчин.
Снова повернувшись к Амилиану, я спросил:
— Что мужчины Форпоста Ара ценят выше, своё правосудие, или свою честь?
Некоторые из собравшихся мужчин возмущённо выкрикнули. Чтобы понять их ярость, позвольте просто напомнить, что они были гореанами. Несколько рук сжались на рукоятях мечей.
— Честь, — спокойно ответил мне Амилиан.
— Я не из Форпоста Ара, — продолжил я, — и я не испытываю к нему особой любви. Более того, я не вижу причин, по которым я должен относиться к нему как-то иначе, особенно учитывая, как гостеприимно меня встретили в его стенах. Но я служил ему, и возможно даже неплохо. Или я не прав?
— Это так, — вынужден был признать Амилиан. — Действительно, если бы не твоё командование на стене, её бы не смогли удержать так долго. То же самое касается ворот и эвакуации с пристани. А если бы Ты вместе с другими не удержал проход на мостки, пока их не разрушили позади вас, я сомневаюсь, что кто-либо из здесь присутствующих был бы жив сегодня.
— В таком случае, возможно, Вы не будете думать обо мне хуже, если я попрошу для себя награды, — предположил я.
— И после этого, Ты будешь уверять нас, что это был пустяк? — улыбнулся командующий.
— А по — вашему это было пустяком? — полюбопытствовал я.
— Нет, — улыбнулся он. — Пустяком это не было.
— Тогда, я могу просить о награде, — развёл я руками.
— Признаться, меня удивляет то, что Ты это делаешь, — заметил мужчина.
— А Вы думайте обо мне как о наёмнике, — предложил я, — и о том, что я говорю о своей плате.
— Но мы не заключали контракт на твои услуги, — напомнил Амилиан.
— Знаю, — кивнул я. — Но это вопрос чести наёмника.
— Говори, — сказал он.
— Я прошу замену изменить смертный приговор в случае Леди Клодии из Форпоста Ара, — огласил я своё требование.
— Но Ты не просишь для неё свободу? — уточнил командующий.
— Конечно, нет, — заверил его я. — Она виновна в предательстве.
— Значит, у тебя нет возражений, — добавил он, — ввиду её вины, относительно того, что наказание будет тяжёлым и мучительным?
— Конечно, нет, — кивнул я.
— Даже судьба, которая «хуже чем смерть»? — улыбнулся мужчина.
— Это кто же это говорит
об этом такими словами? — осведомился я.— А разве Ты не знаешь, что некоторые свободные женщины говорят об этом именно так? — спросил он.
— Это не те ли женщины, которые сначала обнажают свои груди перед завоевателями, а потом просят о привилегии облизать их ноги? — уточнил я.
— Возможно, при случае, — кивнул Амилиан.
— Если бы это действительно была судьба, «хуже чем смерть», — усмехнулся я, — то мне кажется, было бы очень трудно понять их счастье, их эмоции, их экстазы, и даже их готовность умереть для своих владельцев.
— Тогда, возможно, — пожал плечами Амилиан, — с учётом всех требований и обязанностей, это действительно нельзя назвать судьбой, «хуже чем смерть».
— Возможно, — согласился я, — если только, через некоторое время, они не полюбят это.
— Не исключено, что те, кто по-дурацки говорит про это в таком ключе, делают это только в попытке отговорить себя от отчаянного обаяния этого, и тоски по нему.
— Возможно, — кивнул я.
— Во всяком случае, — улыбнулся командующий, — стоит предложить им не делать подобных заявлений, пока у них не появится некоторый опыт, в том предмете, о котором они говорят, грубо говоря, пока они не поносят ошейник на своих собственных шеях.
— И всё же, — заметил я, — рабство — довольно суровое наказание.
— Это так, — поддержал меня Амилиан.
Гореанское рабство — бескомпромиссно и абсолютно. Рабыня — имущество, домашнее животное. У неё нет права на то, чтобы как-то поднять, изменить или повлиять на свой статус. Она принадлежит рабовладельцу, и должна ему всё. Она может быть куплена и продана. Она должна служить с совершенством.
Амилиан окинул Леди Клодию взглядом и спросил:
— Ты понимаешь смысл нашей беседы, тебе ясно, о чём мы говорим?
— Да, — ответила женщина.
— Это хорошо, — кивнул он, и торжественно проговорил: — Клодия, Леди Форпоста Ара, свободная женщина.
Та, выпрямившись перед ним на колени, замерла и даже задержала дыхание, выжидающе глядя на него.
— Преклони голову к палубе, — потребовал командующий.
Мужчины тоже задержали дыхание, увидев, как свободная женщина совершает подобное действие. Уверен, многие из них в этот момент с трудом сдержались, чтобы не схватить её.
— Подними голову, — приказал Амилиан, и когда она сделала это, объявил: — Ты была признана виновной в измене и приговорена к смертной казни через сажание на кол. Властью, вверенной мне, я сделал это. Той же самой властью я теперь отменяю смертный приговор.
— Командующий! — воскликнула Леди Клодия, заливаясь слезами.
— Ты ожидаешь избегнуть наказания? — осведомился мужчина, и она тут же опустила голову, задрожав всем телом. — Ты знаешь что за цепи на тебе надеты?
— Это рабские цепи, — ответила женщина.
— И надо признать они хорошо смотрятся на тебе, — усмехнулся он.
Леди Клодия покраснела и молча опустила голову. Но в следующее мгновение она, внезапно, в панике, похоже, неспособная контролировать себя, она вцепилась в те цепи, что были на её руках, сначала отчаянно попытавшись стянуть браслеты с запястий, затем дергая их в стороны. Но сталь надёжно держала свою пленницу.