Предназначение. Сын своего отца
Шрифт:
– Не нужно меня ни о чм просить. Я же сказал: у меня с ним свои счты. А Отара
отдайте... Кору.
Громкий стук в дверь прервал оживление.
– Эй!
– послышалось из коридора.
– Расские! У Вас Кор Стоун и Эрг Донито есть?
– Есть, а что?
– полюбопытствовал Диего Лифшиц, открывая дверь.
– Там, на воротах, их какой-то парень спрашивает. Говорит, что по срочному делу
от Мастера Хлодвига.
Молоджь под окном действительно рассосалась минут через тридцать. Нерль,
удовлетворнный
время от времени тревожил короля.
Сегодня, как и обычно в День Посвящения, он собирался закончить дела пораньше, и Гедеон Альбано, Лорд-администратор, должен был явиться с минуты на минуту. Как
обычно, с новостями и планами на завтра.
– Лорд-администратор, Его Сиятельство господин Альбано, Ваше Величество.
– Пусть войдт.
Нерль не обернулся на голос слуги, но старого товарища Гедеона, Лорда-
администратора, встречать спиной не годилось.
Поприветствовав друг друга, старые товарищи уселись в кресла.
– Чем порадуешь, Гедеон?
– Простите, Ваше Величество, но новости не слишком приятные.
– Что-то о Карине?
– Нет, о нордийцах и...
Король нахмурился. События последних дней приучили его к тому, что вс,
связанное с нордийцами, хоть как-то, но касалось его непутвой дочери.
– Опять?
175
– Нет, не то, что Вы думаете. Сегодня ночью толпа горожан ворвалась в портовую
тюрьму и буквально разорвала на клочки тех пленных, что захватили в море.
– Но почему их не перевели в городскую тюрьму или даже в замок?
– Не успели. Никто и предположить не мог, что кому-то захочется с ними
поквитаться. Но это - не самое важное. Сегодня ко мне на прим приходил некто господин
Альберт Хорд, племянник регента Драгона и командир сотни из Расса. Он хочет, чтобы
Вы приняли его доклад о набеге нордийских пиратов на Расс.
– Пол говорил, что я скоро услышу правду об этих слухах. Тебя уже известили?
– Пока ещ нет. Я думаю, Хорд вс прояснит. Но и это не самое важное. Он
утверждает, что у него имеются сведения, позволившие мне пообещать ему, что этот
доклад будет оглашн на Королевском Совете во время завтрашнего бала.
Король помрачнел, а в его глазах разгорелся огонк тревоги.
– Отчего такие чрезвычайные меры?
– Неприятно говорить, но речь пойдт о заговоре...
Тишина повисла в комнате. Слово «заговор» не часто звучало под сводами дворца.
Все помнили, как полтора десятка лет назад заговор едва не стоил жизни государя.
Помнили и репрессии, захлестнувшие страну после разгрома мятежников, в результате
которых остались без правителей три герцогства. Они до сих пор управлялись регентами.
Вот и сейчас, произнеся это слово, Гедеон Альбано мысленно вздрогнул, представляя
последствия.
– Кто на этот раз?
– после долгого молчания спросил король.
– Хорд не стал называть имн главарей, но намекнул на людей, который
причастнык... делу. Это Питер Хлодвиг и его воспитанники Эрг Донито и Кор Стоун. Я уже
распорядился разыскать их и доставить ко мне для дознания.
– Донито и Стоун? Но ведь Пол ничего не заметил необычного. Он бы предупредил
меня...
– Вы с ними встречались?
– ужаснулся Лорд-администратор, вспоминая
предупреждение Хорда.
– А кто же, кроме меня, имеет право произвести в рыцари?
– усмехнулся государь, дотягиваясь до колокольчика, чтобы вызвать стражу. Через пару секунд начальник
караула стоял на пороге, приложив правую руку к забралу.
– В казарме для молодых рыцарей найдите двоих, прибывших из Расса. Их зовут
Эрг Донито и Кор Стоун. Арестовать и доставить... в резиденцию господина Лорда-
администратора. Немедленно!
Место, где Хлодвиг назначил встречу, вызвало у Кор подозрение. Небольшой
домик, примыкающий к городской тюрьме.
– А ты уверен, Сэмми, что господин Хлодвиг велел нам приехать именно сюда?
Парень ответил невинной улыбкой.
– Да что Вы, господин Стоун! Они же с моим дядюшкой старые добрые друзья. И
всегда друг друга выручают. А раз господин Хлодвиг попросил дядю укрыть вас от кого
бы то ни было, то в его доме вы будете в полной безопасности. Ну, кто подумает искать
вас здесь?
На крыльцо дома выкатился круглый низкорослый мужчина, сияя красным потным
лицом. Багровая лысина, проявляющаяся на макушке, искусно маскировалась
окружающей растительностью от взгляда хозяина, но все, кто выше его ростом, прекрасно
могли разглядеть, насколько эта растительность уже отступила перед пожаром облысения, уступая поле сражения за причску.
– Как я рад вам, господа! Заходите, заходите в дом. Мы вас уже заждались! А ты, Сэмми, привяжи коней.
Круглый, как шар, хозяин всем своим видом хотел показать сво почтение гостям.
Суетясь вокруг собирающих свои вещи молодых людей, он не умолкал ни на секунду.
176
– Позвольте представиться: Маккавей Галушко, старый друг и товарищ вашего
учителя Мастера Хлодвига. Настоятельно прошу посетить мой дом, господин Стоун и
господин Донито.
– А где же сам Мастер?
– спросила Кор, шагая через порог. За ней, семеня
маленькими ножками, топотал хозяин, бормоча что-то под нос.
– А, Питер. Он задремал в комнате. Сейчас разбужу его. А вы, гости дорогие,
пожалуйте к столу.
Посреди небольшого уютного зала, примыкающего к тесной прихожей,
действительно стоял неплохо сервированный стол. Приличная обстановка и
настойчивость хозяина, улыбающегося во весь рот и готового выполнить любое желание
молодых людей, несколько сгладило недоверие Кор. Сэмми вс ещ распоряжался с
конями, а Маккавей Галушко заливался соловьм, расхваливая и своего старого друга