Предназначение. Сын своего отца
Шрифт:
– Как нашим бедолагам?
– А почему бы нет, милый Альберт? Вы гарантируете, что им не пришлось бы
отведать пыточной камеры? А я им помогаю исчезнуть быстро и бесследно. Да и крысы
куда гуманнее наших палачей. Палачи сначала терзают, и лишь потом убивают, а крысы
не жрут живьм, им сначала нужно убить, а уж потом - сожрать вс без остатка. Не
качайте головой. От человека не остатся даже одежды. Крысам не под силу только
металлические и пластокерамические предметы гардероба. Остальное исчезает в их
утробах
Страсть рассказчика, долго копившаяся в толстячке, похоже, прорвалась наружу.
– И вот поглядите, что получается. Во-первых, я спасаю бедняг от мучений. Во-
вторых, помогаю Вам избавиться от неугодных людей. В-третьих, обеспечиваю
исполнение правосудия над преступниками. Да, может быть несколько суровое, но я ведь
не судья, чтобы разбираться в конкретной вине каждого. И, в-четвртых, обеспечиваю
достойное существование моим подчиннным. Естественно, себе тоже.
– А Вы не боитесь, что когда-нибудь Ваша деятельность станет кому-нибудь
известна? Тогда ведь и Вам, Маккавей, не поздоровится. Ну, предположим, кто-то из
Ваших подчиннных захочет выслужиться.
Тюремщик счастливо рассмеялся.
– Они не проболтаются. Они же знают, что крысам нет разницы, кого жрать. Ведь в
той камере оказаться можно и совершенно случайно. Клиентам моим, типа Вас, тоже нет
смысла трепаться. За то, что они просят от меня, минимум виселица положена. А уж если
их заметут по другому поводу, то на время следствия они вс равно попадают ко мне. И
присутствия моих людей на допросах достаточно, чтобы они не помнили ни о чм. А мои
люди следят за заключнными невнимательно. Знаете, то попытки к бегству случаются, то
несчастные случаи... Конечно, когда требуется, случаются и успешные попытки улизнуть.
Но вс равно, дорогой Альберт, я гарантирую не только бесследное исчезновение жертв, но и полное безмолвие свидетелей. Так что действительно лучше Вам здесь во второй раз
не появляться!
– зловеще закончил круглый, как мяч человечек, и Хорд невольно
передрнул плечами.
Шестрка стражников соскочила с коней возле самого крыльца. Позвякивая
оружием, двое вошли в дом.
– Прошу прощения, господа. Я исполняю приказ Его Величества, который приказал
арестовать двоих рыцарей, а по показаниям свидетелей они не позднее, чем полтора часа
назад вошли сюда. С кем я имею честь разговаривать?
Сэмми с Отаром пропадали где-то в конюшне, и Хорд с Галушко, мирно
беседовавшие вдвом, переглянулись.
– Мо имя Маккавей Галушко. Я являюсь
помощником начальника тюрьмы. А это - мой гость, господин Хорд из Расса. Не могли бы
Вы назвать сво имя и имена людей, которых Вы разыскиваете?
– Гильом Мухтари, рыцарь из личной охраны короля. Я разыскиваю прибывших из
Расса господ Донито и Стоуна.
Змеиная улыбка тронула тонкие губы Хорда.
– Вас не
обманули, господин Мухтари. Я сам давно преследовал этих преступникови, наконец, сумел изловить их.
Рыцарь сделал изумлнные глаза:
– На каком основании, господин Хорд?
– Они - мои подчиннные, отказавшиеся исполнить приказ и поднявшие на меня
руку. Кроме того, существует приказ Его Сиятельства Лорда-градоначальника на арест
данных людей.
– Похоже, они и Его Величеству успели насолить, раз он лично отдал ещ один
приказ об их аресте.
179
Сотник расцвл от счастья.
– Похоже! Но мы с господином Галушко сумели их обезоружить и арестовать, не
смотря на опасность, которую они представляли. Можете доложить Его Величеству, что
злодеи схвачены и наджно заперты в тюрьме.
Стражник подозрительно оглядел с ног до головы обоих присутствующих, и,
похоже, их вид не вызвал у него доверия.
– Простите ещ раз, господа, но у меня личный... повторяю ещ раз: личный приказ
Его Величества. Я обязан их арестовать и немедленно доставить в... указанное мне место.
Не смотря ни на что!
Счастливое лицо Хорда заметно поскучнело, а потом и окончательно скисло.
– Но они же и так арестованы и упрятаны в тюрьму.
– Да, господин Мухтари. И я подтверждаю это.
Вояка с неприступным лицом небрежно бросил:
– До сих пор я вижу только вас двоих и слушаю вашу болтовню, которой вы
пытаетесь помешать мне исполнить королевский приказ. Я требую не морочить мне
голову и либо выдать мне господ Стоуна и Донито, либо указать, где они скрываются от
правосудия. В противном случае я не остановлюсь даже перед применением оружия!
В подтверждение своих слов он ткнул молчаливо стоявшего до сих пор товарища, и
тот, выглянув на улицу, позвал остальных. Рыцари выглядели решительно.
– Что ж, -вздохнул Галушко, -пройдите и убедитесь сами.
Должно быть уже наступил вечер. Шаги и суета в коридоре за железной дверью
давно утихли. После ухода Хорда с подручными кто-то пытался открыть дверь, долго
ковырялся в ней ключом, но так и не сумел ничего сделать. Потом в крошечный глазок
удостоверился, кто сидит в камере.
– Я же говорю: замок заело. Сегодня никак не открыть, только завтра, если своего
кузнеца приведте, -приглушнно бубнил снаружи помощник начальника тюрьмы. Другие
голоса что-то требовали, угрожали, но не добились ничего, кроме опечатывания дверей.
Постепенно и их голоса затихли вдали. Снова наступила тишина.
– Благо, что завтра нас заберут отсюда, -с надеждой в голосе выговорила Кор. Ей
разбили нос, когда пытались усадить на пол, и полоска запкшейся крови тянулась до
самого подбородка.
– Я не выдержу, если нам придтся сидеть в этой мрачной тмной дыре