Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Предсказание на донышке
Шрифт:

— Не было никаких отношений. Не помню, чтобы они когда-то встречались или по-соседски обсуждали что-то.

— Натянутые отношения.

— Повторюсь. По-моему отношений и вовсе не было. Как-то наблюдал одну сцену, кто-то в разговоре из гостей Визельборгов упоминал о них, у барона и баронессы тут же испортилось настроение.

— Причины не знаете?

— Нет. Со мной не делились, сам не спрашивал. Тема была под запретом.

— Придется обойти всех.

— Вы думаете, они знают что-то такое, чего не знаю я?

— И такое возможно.

— Не буду утверждать.

— Завтра же и начну. К этим пока не пойду. Оставлю их на закуску, — пошутил сыщик.

— Прошу простить, господин Харисон, забыл. Есть еще госпожа Глостер. Как это я

о ней позабыл? Живет одна, супруг умер. Детей своих нет. Приемный сын давно уехал, изредка навещает.

— Что вы можете сказать о ней?

— Баронесса любила коротать с ней зимние вечера. Периодами госпожа Глостер путешествует. Я на короткой ноге с ее дворецким, поэтому в курсе дел. Женщина серьезная, строга в общении, не особо разговорчивая, однако с баронессой она подолгу беседовала.

— Их связывали общие интересы?

— Она, как и баронесса, любила вышивать. Иногда они вместе ездили в оперу.

— Вот видите. Беру ее на заметку, записал. С нее и начну. Благодарю, вы мне очень помогли. За чай с булочкой мой вам поклон. Получил удовольствие.

— Я рад. Это мой долг — служить людям.

— Вы свой долг выполняете на совесть. Не каждому дано.

— Благодарю, господин Харисон. Ваши слова тронули мое сердце.

— Буду к вам наведываться, еще надоем.

— Надоедайте, сделайте одолжение. Одинокому старику в радость.

— Спокойной вам ночи.

— И вам приятных снов.

Новая гостья

Мне не спалось. Ночь пробежала незаметно, вот и рассвет. Я так зачиталась, что не успела переодеться в ночное белье, в платье улеглась. Очень интересная книга мне попалась в библиотеке барона Визельборга. Захотелось подышать воздухом. Набросила шубу, сбежала вниз, прошла по лабиринтам коридоров миновала подсобные помещения и вышла на крыльцо со стороны кухни, чтобы не будить слугу.

Погода стояла чудесная. Воздух опьянил меня с первого мгновения. С удовольствием вдохнула в себя зимнюю свежесть, запрокинула голову и закрыла глаза в наслаждении. Издали раздавался скрежет колес и цоканье копыт подъезжающей кареты.

— Это не к нам. Кто в такое время станет в гости ездить? Как хорошо дышится.

Открыв глаза, я увидела картину, которая долго не отпускала меня, волнуя воображение. Небосклон был усеян маленькими облаками, напоминающими листочки разной формы и россыпью снежинок. Создатель мастерски расписал свое новое творение. Снежинки выстроились вереницей, окружая облака-листья. Их узоры, медленно передвигаясь в забавном танце, рисовали новые фигуры. Все лежало близко как на ладони. Присутствовал соблазн дотянуться и потрогать. Неизменными оставались созвездие Стрельца, несколько ярких звездочек и ее величество — блуждающая между облаками полная луна. Няня ее называла «Сторожиха» и приговаривала, что она предвещает холодную погоду. Нянюшка знала много старинных примет и всегда оказывалась права. Ее предсказания сбывались каким-то странным образом. Я отвлеклась, вновь подняла голову, а там за это время появилось полотно с иными персонажами.

— Прекрасно! Чудеса природы создают прилив новых сил и упоение душе.

Не успела я вернуться в обычное состояние, как увидела карету, проследовавшую к парадному входу замка.

Кому-то не спалось, как и мне. Приезжать в гости в предрассветный час — привычка привереды и эгоистичного человека, который считается только со своими интересами.

Пора возвращаться к себе.

Карета подъехала к крыльцу парадного входа. В ней сидела солидная и очень серьезная дама. То была баронесса Гертруда Стенли, величественная и недоступная. Она прожила долгую жизнь: искрометную юность, бурную молодость и взвешенную, насыщенную событиями зрелость. Достигнув возраста безмятежности, всем на удивление она оставалась в ясном уме, твердой памяти и не собиралась прощаться с жизнью, напротив, вела себя так, словно ей не более сорока лет. Миссис Стенли следила за своей внешностью, принимала омолаживающие ванны для

тела, делала питательные маски для лица. Обновляла гардероб, заказывая портному новые наряды, ювелиру — украшения, баловала себя увеселительными выездами в свет. Два раза в году посещала источники, где пила лечебную воду и принимала ванны. Она окружила себя всеми, кто заботился о ней незаметно, не доставляя хлопот, и вносил разнообразие в будни. Кстати, в теплое время года миссис Стенли не игнорировала горячие купальни в Бате, для этого ей приходилось проехать немало верст долгой дороги. Но ее ничего не останавливало. У миссис Гертруды образовался свой круг знакомых, она с удовольствием проводила время в их окружении.

Маленькое дополнение к портрету. Миссис Стенли не давала никому спуска, слугам не раз доставалось от нее на орехи. Ей не были ведомы полутона в общении с людьми.

«Прямолинейная и резкая», — так отзывались о ней.

Историческая справка

Уильям Шекспир жаловался на то, что минеральные воды Бата, хотя и могут исцелить от множества страданий, но бессильны перед страданиями любви.

Так, на юго-западе страны, в окружении семи холмов графства Сомерсет (Somerset), расположился один из красивейших городов Англии — Бат, место с забавным на первый взгляд названием, в переводе на русский означающим баня или купальня.

Здесь сосредоточено более пяти тысяч архитектурных памятников георгианского стиля начала XVIII — первой трети XIX веков. Многие фасады домов в Бате выдержаны в стиле палладианства и представляют собой целые архитектурные ансамбли, отличающиеся любовью к строгой симметрии и учетом перспективы.

В начале V века теснимые варварами римляне оставили Туманный Альбион. Вслед за этим последовали темные века (V–XI века), и жители островов позабыли обо всем, чем там занимались римляне. Некому стало залезать в ванну, и курорт постепенно превратился в руины. В VII веке саксы, именовавшие это место Hat Bathun (горячее купание), откуда и происходит современное название города, основали здесь аббатство.

В 973 году в этом аббатстве венчался на царство первый король объединенной Англии — Эдгар Миролюбивый (Edgar I the Peaceful, 943–975). Интересно, что до сих пор текст церемониальной коронационной речи английских монархов отчасти воспроизводит его слова. Но в своем первозданном облике аббатство до сегодняшнего дня не сохранилось — на его месте стоит готический храм. В XI веке Бат превратился в епископство. Первым его пастырем, носящим митру, стал Иоанн Турский (1122). При нем же началось строительство городского собора.

Его преосвященство, будучи сыном медика, проявил неподдельный интерес к источниками Бата. При нем были построены новые купальни у каждого из трех источников — King’s Bath (Королевская купальня), Cross Bath (Купальня Креста) и Hot Bath (Горячая Купальня), известные до сегодняшнего дня. Температура воды в них составляет 46 °C.

Со временем город стал популярным курортом, центром притяжения для больных и любопытствующих знатных особ. Больше всех Бат прославила королева Мария Моденская (Mary of Modena, 1658–1718), супруга Якова II (James II, 1633–1701), излечившаяся от бесплодия благодаря целебным водам города, после чего английские монархи стали частыми гостями в этих краях. В свое время Бат посетил Шекспир(William Shakespeare, 1564–1616), посвятивший его источникам два сонета (153 и 154).

… Огонь погас, а в ручейке вода

Нагрелась, забурлила, закипела.

И вот больные сходятся туда

Лечить купаньем немощное тело.

С прибытием

— Миссис Стенли, с добрым утром. — Дворецкий опустил ступеньки, подал руку гостье и, придерживая, помог выйти из кареты.

— Здравствуй, Бриг. Давно не виделись.

— Да, вы правы. Как добрались, госпожа Гертруда?

— Дорога была невыносимой, устала.

— Пожалуйста, проходите в дом. Ваши апартаменты готовы.

Поделиться с друзьями: