Предсказание на донышке
Шрифт:
— Вы меня неправильно поняли. Я хочу вам помочь. Внесу за вас, устроитесь на работу и будете мне выплачивать ежемесячно понемногу. Что тут поделаешь, если больше некому помочь. Господин Мортон, попрошу вас.
— Слушаю вас, мисс Мери, я к вашим услугам, — с готовностью подключился поверенный тетушки.
— Пожалуйста, составьте соответствующий документ, Тернер подпишет, вы зарегистрируете его и будете хранить у себя. Если не возражаете, будьте моим поверенным. Полагаю, тетушка Ребекка непременно посоветовала бы нанять именно вас.
— Польщен вашим предложением.
— Прекрасно. Всей душой признательна вам.
— Не стоит благодарности, я на службе, — ответил Мортон, снял салфетку и встал.
— Одну минуточку, — попросила я. — Гейл, отправляйтесь с господином Мортоном в кабинет, надиктуйте ему все, что он потребует, и обозначьте сумму. Вам понятно? Времени, как я поняла, мало, поспешите.
— Спасительница моя! — Тернер подлетел ко мне и стал целовать руки.
— Не теряйте время. Ступайте вместе с господином Мортоном. Очень прошу, сделайте выводы из всей этой истории и впредь будьте ответственны за свои поступки.
— Обещаю вам. Больше в казино ни ногой.
— Идите.
Мортон поспешил в кабинет, Тернер пошел за ним.
— Не ожидал. Мисс Мери, ваш поступок заслуживает всяческих похвал. — Джеймс смотрел на меня с восхищением.
— Не хвалите, не надо. Это обычный жест доброй воли. К тому же иначе мы не продвинемся ни на шаг.
— Верно. Если бы не вы, ему не избежать долговой ямы. Он молиться на вас должен.
— Не надо на меня молиться, я такая же смертная, как все. Другое дело, что в детстве ему не объяснили, что можно, а что запрещено, или он не усвоил. Факт налицо. Человек оказался слабым и податливым соблазнам. Вот вам и результат.
— Мисс Мери, вы так молоды, а мудрости в вас, как у бывалого человека.
— У меня были хорошие учителя. — Я невольно улыбнулась, вспоминая слова дорогой матушки: «Душа моя, прежде чем совершать поступок, задумайся о результате».
— Это видно. Благодарю за завтрак, — посмотрел Джеймс на Брига. Все заметно повеселели.
— Дождемся господина Мортона и поедем, — сказал сыщик.
— Буду у себя. Позовите, когда все будет готово, — обратилась я к Бригу.
— Хорошо, мисс Мери, поднимусь к вам.
— Благодарю.
Харисон идет по следу
Сыщик выкроил время для визита к госпоже Глостер.
Подъезжая к замку баронессы, он обратил внимание, с каким вкусом, заботой и вниманием ухожены растения и владения, принадлежавшие семье Глостер.
«С душой относятся к делу, не для блезира. Все выглядит безупречно. Приятно наблюдать приветливые и ухоженные угодья. Одна черта баронессы Азалии Глостер мне уже известна. Пойдем знакомиться ближе», — определился сыщик.
Харисон позвонил в колокольчик. Дверь открыла служанка.
— Здравствуйте.
— Что угодно господину?
— Могу я видеть госпожу Глостер?
— Как о вас доложить?
— Сыщик Харисон по делу об убийстве баронессы Визельборг.
— Сию минуту доложу, — ответила служанка и удалилась.
Вскоре она
вернулась.— Госпожа просит вас подняться в витражную гостиную. Заходите в дом. Приму у вас верхние вещи, а вы, пожалуйста, поднимитесь на второй этаж.
— Благодарю.
Харисон поднялся по широкой лестнице, обогнул длинный коридор и в распахнутых дверях просторной витражной гостиной увидел не очень молодую, но грациозную даму. Женщина вышла ему навстречу, ее сосредоточенный взгляд сообщил ему — она готова к беседе.
— Добрый день, госпожа Глостер. Благодарю, что нашли для меня время.
— Приятно видеть знаменитого сыщика в своем доме. — Мягкая, но сдержанная улыбка коснулась уголков губ хозяйки дома. — Проходите, пожалуйста, присаживайтесь.
— Благодарю вас, вы очень любезны.
— Слушаю, что вас интересует, чем могу быть полезна?
У сыщика мелькнула мысль: «Женщина в возрасте, а выглядит, как молодая леди. Отличная черта держать себя в форме. Не все могут».
— Насколько я понял, вы в курсе грустных событий в замке барона и баронессы Визельборгов.
— Наслышана, слухи распространяются быстрее ветра, подробностей не знаю. Искренне соболезную.
— Собираю сведения о соседях и их отношениях с четой Визельборг. Не могли бы в нескольких словах описать то, что вам известно? Бриг рассказывал, что вы были дружны с баронессой.
— С Ребеккой? Была ли я дружна с Ребеккой? Неудачная шутка.
— Да, я это имел в виду, но вовсе не шутил.
— Странный вопрос. Мы были очень дружны. Баронесса была ангелом от рождения и до смертного часа. Не представляю, кому понабилось лишать ее жизни.
— Веду расследование, кое-что вырисовывается. Много темных пятен в этом запутанном деле. Будем разбираться. Расскажите, пожалуйста, об отношениях барона и баронессы с соседями.
— С Уайтами встречи были редкими, они появлялись здесь, как зимнее солнце. С Браозами отношения сложились обычные, ничего особенного. Визельборги с ними тоже редко виделись. Но вы обязаны знать, Ребекка на рождественские праздники имела обыкновение всем родным, друзьям, знакомым и соседям за исключением одной семьи дарить корзины с угощениями. Понятное дело, слуги разносили. Корзины подбирались адресно баронессой. Причем с учетом вкусов, предпочтений, и обязательно вкладывалась открытка, подписанная Ребеккой. У нее была потребность создавать хорошее настроение, дарить добро, радовать. Она умела осуществлять мечты других людей.
— Это говорит о ней, как о чутком, внимательном и очень добром человеке.
— Да. Ребекка — сама доброта и нежность. Не могу говорить о ней в прошедшем времени.
— И не надо. Вы не сказали, с кем именно супруги Визельборг избегали общения?
— Из соседей?
— Разумеется.
— С графиней Бедфорд.
— Причина вам известна?
— Нет, Ребекка не рассказывала. Представьте, при ее открытости об этой женщине ни единым словом не упомянула, что-то она умалчивала. Я это чувствовала, но вопросов не задавала, чтобы не тревожить. Сердце подсказывает: между ними стояла трагедия личного характера.