Представитель
Шрифт:
Впрочем, несмотря на кажущуюся суматоху, к Майку тотчас подскочили двое закованных в броню солдат и потребовали отдать пистолет. Майк повиновался.
— Ты кто такой? — спросил один из них, удивленно глядя на чумазого мальчишку.
— Я — Майк Баварски, представитель имперского наместника, — твердо произнес Майк.
— Ну ладно, — неуверенно произнес один из солдат. — Пойдем к полковнику, пусть он разберется.
Однако еще до полковника они наткнулись на Гвинета и Шило. Шило был цел и невредим, а у Гвинета все лицо было в запекшейся крови. Впрочем, он улыбался, а стало быть, ранение
Практически тут же подошел полковник Шульц, огромный детина, больше похожий на боевого робота. Было смешно видеть, как он отдал честь тщедушному парнишке и попросил дальнейших указаний.
— Указание одно, полковник, поскорее очистить город. Там кругом пожары и кровь. Нужно с этим покончить.
— Мы сделаем это, сэр. Думаю, к полудню все будет чисто.
«К полудню, — невольно повторил Майк. — А что к этому времени будет с Мэнди?»
Он посмотрел на исполинские, похожие на горы, десантные корабли и чуть дальше, в свете уцелевших прожекторов, заметил изящный силуэт гражданского судна.
— А это что такое? — спросил Майк.
— Сели вслед за нами, — пояснил полковник. — У них было разрешение с самого верха, и мы не стали их отговаривать.
Глава 109
Солнце нехотя всходило над городом, освещая дымы и пожарища.
Дома с почерневшими окнами, неубранные тела на мостовых, кучи мусора и оборванные провода. Такими увидел Майк улицы города после того, как закончилась эта длинная, полная кошмаров ночь.
Он ехал все на том же «штабном» такси и отупело смотрел в окно. Позади сидели Гвинет и Шило, и еще лейтенант Бриттен, который не отходил от Майка ни на шаг, то ли из боязни остаться в одиночестве, то ли следуя слепому инстинкту солдафона — служить начальнику. А то, что Майк теперь был большим начальником, ни у кого не вызывало сомнения.
Тут же, при лейтенанте, находился прибор секретной связи, по которому прибывшие десантные подразделения связывались с Майком для получения дальнейших указаний.
Пока что дела шли хорошо, и полуразбитые мелкие банды либеров вытеснялись в долину. Там по ним немедленно наносила удар штурмовая авиация, которая теперь без помех барражировала над городом, временами заглушая все другие звуки.
— А вот и госпиталь, сэр, — сообщил таксист, улыбчивый малый с красными от бессонной ночи глазами.
— Да, — кивнул Майк, довольный тем, что на красивом здании не было заметно никаких повреждений. Либеры так и не сумели сюда добраться, увязнув в грабежах и яростных стычках с защитниками города.
Такси подъехало к воротам и остановилось. К машине тотчас вышли двое полицейских и один тяжеловооруженный десантник имперской армии.
— Я представитель наместника Баварски, — представился Майк.
Десантник взглянул из-под забрала и кивнул:
— Все в порядке, сэр, я вас знаю.
Он махнул кому-то рукой, и ворота отворились. Такси закатилось внутрь и поехало к парадному входу. Оно обогнуло большую клумбу с пышными цветами и остановилось недалеко от длинного лимузина, такого изысканного, что шофер такси даже присвистнул.
— До сегодняшнего дня такой машины в нашем городе не видывали, — уверенно сказал он.
Майк, Гвинет, Шило и даже лейтенант
Бриттен выбрались из такси, и Майк тут же заметил человека, который увозил Мэнди. Это был тот самый врач, и он улыбался, разговаривая с кем-то из своих коллег. То, что доктор улыбался, было хорошим признаком.— Сэр, — позвал Майк.
Человек обернулся и, увидев такую разношерстную компанию, на секунду растерялся. Он даже посмотрел по сторонам в поисках охранников, но потом узнал этих людей и шагнул им навстречу.
— Как я рад видеть вас, господа, — совершенно искренне произнес доктор и стал трясти руки всем по очереди. — Вы не представляете, что нам здесь пришлось пережить во время этих беспорядков, но вы, я вижу, были в гуще событий. Я правильно понимаю? — уточнил он, оглядывая перебинтованную голову Гвинета, прожженный мундир лейтенанта и закопченные лица Шила и Майка.
— Да, — кивнул Майк. — Как дела у Мэнди, доктор Соломон? — Майк прочитал фамилию врача на кармашке халата.
— У Мэнди? — переспросил тот, и на мгновение Майку показалось, что в глазах доктора отразилась какая-то неуверенность. — О, у нее все отлично! Инъекции дали удивительный эффект, пожалуй, это самый лучший случай из всех…
Соломон помолчал, а затем добавил:
— Как я и предупреждал, она стала совершенно другим человеком, и… уже через четыре часа после начала процедур она вспомнила все…
— Что значит «вспомнила все»? — спросил Майк. Он чувствовал, что доктор что-то недоговаривает. Но почему, если все прошло так успешно?
— Она вспомнила, сэр, что ее зовут Джульетта Спенсер и что она дочь покойного Элтона Спенсера. Скажу вам по секрету, сэр, что Элтон Спенсер был личным другом премьер-министра империи. Еще она во всех подробностях вспомнила тот день перед первым приемом наркотика. Это случилось полтора года назад на Фениксе.
— Она что, с Феникса? — удивился Майк.
— Да, там она училась в частной школе и находилась на попечительстве своих родственников, ведь ее родители к тому времени уже умерли. А потом она бесследно исчезла. Ее искали, но тщетно… Я к чему все это говорю, сэр. — Тут Соломон прервался и по-воровски оглянулся. — Я говорю это к тому, сэр, что для Джульетты Спенсер не существует наркоманки Мэнди.
— То есть?
— Всего периода пребывания на Малибу в памяти Джульетты теперь просто не существует. И… вас там тоже больше нет, сэр, будьте, пожалуйста, к этому готовы. Я сказал ей, что есть некий Майк, очень хороший человек, который привел ее в госпиталь и заплатил за лечение…
Майк стоял как громом пораженный. Он чувствовал себя так, словно его разнесло взрывом на мелкие кусочки и теперь им никогда не собраться воедино.
— К слову сказать, — продолжал Соломон, — мисс Спенсер уже распорядилась возвратить на ваш счет семьсот тысяч кредитов вместо пятисот. Это очень благородно с ее стороны, не правда ли…
— Да уж, благородно, мать вашу, — не выдержал Шило.
В это время стеклянная дверь подъезда открылась и в сопровождении полудюжины плечистых секьюрити в темных очках и в костюмах по три тысячи кредитов появилась совершенно незнакомая Майку девушка. Она ступала как настоящая принцесса, и на ней был дорогой туалет, который подчеркивал ее точеную фигуру.