Прекрасная Зелёная
Шрифт:
– Угощайся... это домашние конфеты из сахарного тростника!
– показал он на коричневые кусочки неправильной формы, лежащие в вазе.
– Аригато, охотно... И вы возьмите мои, - протянул я им из чемодана московские карамельки, - свитти кэндэл.
– Аригато... ох как вкусно! Чая хочешь? Присаживайся, попьём с тобой.
– С удовольствием.
Позади три километра, и солнце немилосердно пекло, мою одежду можно было выжимать. Он налил мне чая, и мы заговорили о жизни. Мне кажется, что если бы изъяснялся на русском, то эффект был бы схож.
– Куда собрался с палаткой?
–
– О, это красивые места. Но тяжело тебе с чемоданом будет.
– Ничего, справлюсь, я - сильный.
Я пил чай и удивлялся, как мы понимаем друг друга. Потом в голову пришла идея продолжить наше своеобразное амае, и я открыл свой чемодан, из которого отсыпал в пиалу чайного листа.
– Вот, это чёрный кенийский чай. Попробуй с женой. Температура для заваривания девяносто градусов.
– О, аригато... никогда не видел такого. Эй, жена, иди посмотри, что гость принёс.
Жена пришла, удивилась, понюхала чайные листки и ушла во двор. Видимо лавка была частью их дома.
– Угощайся, знаешь, как это называется?
– спросила она, вернувшись с полутора десятками зелёных плодов.
– Аригато, конечно знаю, это окинавская шисква... никогда ещё не пробовал.
Хозяин подливал мне в пиалу японский чай, мы беседовали об Окинаве, дама подносила шискву, которая отдалённо напоминала мне мандарины, только более сочные, нежные и кислые. Удивительно, что необычное так рядом. Напоследок угостил их бабаевской шоколадкой и ушёл на поиски пансиона.
Найти его оказалось непростым занятием, так как тащить в гору чемодан - пусть и по асфальту - довольно нелегко. Вскоре возле меня притормозил белый Ниссан, и водитель показал бумажку, на которой была написана моя фамилия с именем.
– Да, это я!
– обрадовавшись, ответил ему.
Видимо, и он обрадовался, так как я опаздывал ко времени прибытия почти на час, и он, как мне показалось, ездил по просёлочным дорогам в поисках постояльца.
– Пансион будет через сто метров. Ты с острова Сесоко пешком идёшь?
– Да.
Когда я зашёл в свой номер, то ахнул про себя. Конечно, я смотрел на букинге фотографии, но не особенно его себе представлял. Выяснилось, что я забронировал виллу. С большим садом, лужайкой, террасой, двумя комнатами площадью под семьдесят квадратных метров, пятью спальными местами и шестым - для ценителей циновок. И притом, что всё оформлено в японском стиле с внутренними папирусными перегородками, раздвижными окнами в полный рост, натуральными деревянными полами и дубовым сервантом с повседневной посудой, полноценной кухней, полным набором электроники и санузлом. Кроме современной техники, казалось, что всё из прошлого века. Из минусов разве что отсутствие интернета и невозможность оплаты банковской карточкой.
– А у вас есть банк или банкомат?
– спросил я у Матцудо Икуко.
– У меня с собой нет достаточного количества наличности.
– К сожалению, я вас не понимаю. Сейчас я позвоню своей знакомой, поговорите с ней.
По телефону мы поговорили с женщиной, которая рекомендовала банк и сказала,
что Матцудо отвезет меня к нему. Он извинился за салон своего автомобиля, который помимо скромных размеров был захламлён рабочим инструментом и старыми вещами. Я сказал, что это лучше и быстрее, чем идти пешком. По пути он предложил две точки общепита, но я спросил, есть ли там вай-фай. Он перезвонил, ему перезвонили, интерната на горе не было ни у кого.В посёлке работало одно отделение Ruykyu bank, но его банкоматы не принимали российские мастеркард и маэстро. Заметил, что табло у них загорается лишь при приближении клиента. Объявлений об обмене валюты я на острове не встречал. Взяв талончик электронной очереди, дождался своей череды и попросил кассиршу снять деньги с моих карточек. Она пригласила мужчину или офис-менеджера, одетого по правилам местного дресс-кода: чёрные брюки, белая рубашка, вместе с которым мы сходили к автоматам ещё раз.
– Извините, но наши системы не принимают вашу карточку, - сказал он с печалью в голосе. Завидев кириллицу на карте, он спросил, - вы из России?
– Да... а скажите, как у вас тут обстоят дела с обменом американских долларов?
– А сколько вы хотите обменять?
– Сто долларов.
– Мы их принимаем... курс сто двадцать. Вас устроит?
– Конечно, - выпалил я, так как курс обмена в аэропорту Наха через машины был похуже.
– Давайте ваши доллары и паспорт.
– Я сейчас привезу... деньги остались в отеле.
Вернувшись в офис владельца, который располагался напротив банка, объяснил ситуацию, что надо съездить в отель за долларами.
– На Сесоко?
– Нет, в "жёлтый дом".
Но тот очевидно не понял меня и позвонил девушке-переводчице.
Японцы любят церемонии. Чайная, как пример. Но и обмен валюты тоже целая церемония, в которой участвовали трое: я, мужчина и дама за столом, которая не говорила на английском. Я подумал, было бы интересно, если бы она тоже звонила подруге или другу, и мы общались об обмене долларов на английском.
– Я сделаю копию вашего паспорта, вы не возражаете?
– Конечно, нет.
– Вы пока заполните квитанцию. Укажите фамилию, имя, адрес отеля, сумму к обмену и подпишите.
Я подобно школьнику выполнил его инструкции. Интересно, а для чего у них перед каждой кассиршей по двое очков в стаканчике стоят. Одни с красной, другие с синей оправой. Захотелось примерить. Догадка моя оправдалась. Одни для страдающих дальнозоркостью, а другие для близоруких. Интересно, а если придёт клиент со сложным астигматизмом, то как быть? Не окулиста же ему в банк вызывать.
– Вы надолго в Мотобу?
– вывел он меня из размышлений.
– На двое суток.
– Из какого города России?
– Из Москвы.
– Сколько дней пробудете на Окинаве?
– не унимался сотрудник банка. Может, он по совместительству и агент островной безопасности.
– Две недели.
– Когда улетаете?
– Двадцать четвёртого ноября.
– Хорошего отдыха в Мотобу!
Мой допрос закончился, и я почувствовал облегчение, когда мне отсчитали двадцать четыре тысячи, которые сложил в конвертик для денег. Он предлагался бесплатно, и мне показался довольно удобным приспособлением.