Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:
— Хуаньин! [42] — раздался голос, принадлежавший моложавому мужчине, вошедшему в панельную дверь. Одет он был в один из тех европейских костюмов, которые подчеркивают ширину плеч, затягивают талию и позволяют полам пиджака болтаться свободно, подобно хвосту петуха. Подобные творения по замыслу дизайнеров призваны придавать людям особый шик, достигаемый за счет того, что человек в таком одеянии перестает походить на мужчину.
— А вот и мистер By Сонг, сэр, — сказал Пак-Фей, кланяясь сначала торговцу, а затем Уэббу. — Называть свое имя, сэр, вовсе не обязательно.
42
Добро
— Бу, [43] — выпалил молодой коммерсант, указывая на «дипломат» Дэвида. — Бу цзиня! [44]
— Ваш клиент хорошо говорит по-китайски. — Шофер повернулся к Дэвиду. — Как вы слышали, сэр, мистеру Сонгу не нравится, что вы вошли сюда с «дипломатом».
— Я с ним не расстанусь, — произнес Уэбб.
— Тогда мы не будем всерьез обсуждать наш бизнес, — заявил By Сонг на безупречном английском.
— Почему? Ваш человек проверил его: там нет оружия. Да если бы оно и было, а я попытался вдруг открыть кейс, то прежде, чем распахнулась бы крышка, я оказался бы уже на полу.
43
Нет! (кит.)
44
Не говори! (кит.)
— А пластик? — возразил By Сонг. — Пластиковые микрофоны, подключенные к записывающим устройствам, где металла так мало, что его не улавливает ни один даже самый сложный прибор?
— Вы — параноик.
— Как говорят у вас в стране, состояние человека зависит от той обстановки, в которой он находится.
— Ваша идиома так же хороша, как и ваше знание английского.
— Я же выпускник Колумбийского университета тысяча девятьсот семьдесят третьего года.
— Специализировались по оружию?
— Нет, по маркетингу.
— Айя! — вскрикнул Пак-Фей, но слишком поздно: его клиент и господин By Сонг разговаривали излишне громко, что позволило охранникам пересечь незаметно комнату и навалиться на Уэбба и шофера, когда те меньше всего ожидали этого.
Джейсон Борн, резко повернувшись, освободил свое плечо от захвата, дернул на себя руку противника и, выкрутив ее так, что тот повалился на пол, изо всей силы ударил азиата «дипломатом» в лицо. Он вновь ощутил свободу движения. Возвращалась к нему и сила, как вернулась она когда-то к напуганному, потерявшему память человеку, плывшему на рыбацкой лодке вблизи одного из средиземноморских островов. Столько было забыто и столько было необъяснимого, но удержанного все-таки подсознанием. Приятель поверженного на пол противника, сбив с ног Пак-Фея, бросился в ярости на Уэбба. Скрестив вытянутые руки с крепко сжатыми кулаками, напрягши широкую грудь и наклонив вперед плечи, он несся на Уэбба, как всесокрушающий таран. Тот между тем, бросив «дипломат», отскочил вправо и, круто повернувшись, ударил левой ногой китайца в пах с такой силой, что тот согнулся вдвое и заорал, после чего Уэбб заехал ему правой ступней прямо в горло. Охранник, одной рукой держась за низ живота, а другой обхватив шею, завертелся на полу, хватая воздух ртом.
Тем временем начал подниматься с пола первый охранник. Но Борн тут же шагнул вперед и ударил его коленом в грудь. Тот пролетел полкомнаты и упал без сознания у окна.
Молодой продавец оружия, окончивший Колумбийский университет, был в ужасе. Его глаза объяснили все: он не сомневался в победе своих охранников, а тут вдруг понял, что этого не произойдет. By Сонг побежал в панике к панельной двери, но Уэбб опередил его. Схватив коммерсанта
за подложенные в пиджак подплечники, он отшвырнул его в глубь комнаты. Тот, запутавшись, упал и поднял умоляюще руки:— Нет-нет, пожалуйста!.. Остановитесь!.. Я не вынесу физического воздействия!.. Возьмите все, что вы хотите!
— Простите, чего-чего вы не вынесете?
— Вы же слышали, мне плохо!
— А что вы скажете, черт возьми, насчет этого? — крикнул Дэвид, обводя рукой комнату.
— Я просто прошу вас, больше ничего!.. Берите все, что хотите, только не трогайте меня!.. Пожалуйста!..
Испытывая к коммерсанту отвращение, Уэбб направился к шоферу. Пак-Фей безуспешно пытался подняться на колени, из уголка его рта текла кровь.
— За все, что я возьму, я заплачу, — процедил Уэбб торговцу оружием, схватил шофера за руку и помог ему встать на ноги. — С тобой все в порядке?
— Нас могут ждать впереди большие неприятности, сэр, — с трудом выдавил из себя Пак-Фей. Его руки дрожали, в глазах застыл страх.
— Ты тут ни при чем. И By Сонг знает это, не так ли, By?
— Но ведь это я привез вас сюда, — упорствовал шофер.
— Пусть так, но сделал ты это только для того, чтобы я мог приобрести здесь нужный товар, — решительно произнес Дэвид. — И давай покончим с этим. А теперь свяжи двух этих мерзавцев. Сорви для этого шторы.
Пак-Фей умоляюще посмотрел на коммерсанта.
— Великий христианский Иисус, делай, что тебе говорят! — завопил By Сонг. — Он же ударит меня!.. Забирай шторы!.. Связывай их, ты, идиот!
Три минуты спустя Уэбб держал в руке странного вида оружие — компактное и довольно легкое, из последних образцов боевой техники. Закрепляющийся на его стволе с помощью пневматики цилиндр со множеством проделанных в нем отверстий, служивший глушителем, уменьшал звук до громкого щелчка, а то и вовсе сводил его на нет и на точность боя при небольшом расстоянии никак не влиял. Магазин, рассчитанный на девять патронов, заменялся за пару секунд. По огневой мощи это творение рук человеческих, вполовину меньшее по размеру и весу, чем «Кольт-45», не уступало «Магнуму-357».
— Замечательно! — воскликнул Уэбб, глядя на связанную охрану и дрожащего от страха Пак-Фея. — Кто его сконструировал?
Способность ценить оружие вновь возвращалась к нему. Он был восхищен тем, что видел. Откуда все это у него?
— Его конструктор — один американец из Бристоля, штат Коннектикут, хотя, возможно, это и шокирует вас, — ответил By Сонг. — Ему стало ясно, что компания, где он работает — конструирует различные модели, — никогда не сможет вознаградить его достойно за его изобретение. И тогда он вышел через посредников на международный черный рынок и продал свое детище по самой высокой ставке.
— Вам?
— Я не занимаюсь инвестициями в производство, я только торгую.
— Верно, я забыл: вы удовлетворяете платежеспособный спрос.
— Точно.
— Кому вы платите за получаемую вами продукцию?
— Не знаю, поскольку деньги переводятся мною на указанный мне номер счета в одном из сингапурских банков. При этом я, понятно, ничем не рискую: оплата товара, как сданного на реализацию, производится лишь после его продажи.
— Ясно. И сколько я вам должен?
— Возьмите так: это мой подарок.
— Вы — негодяй. А от негодяев я не принимаю подарков. Итак, сколько же?
By Сонг сделал глотательное движение.
— Согласно прейскуранту, восемьсот американских долларов.
Уэбб засунул руку в левый карман и вытащил оттуда пачку ассигнаций. Отсчитал восемь стодолларовых банкнот и вручил их торговцу оружием.
— Уплачено полностью, — заметил он.
— Совершенно верно, — подтвердил китаец.
— Свяжи его, — приказал Дэвид, повернувшись к понятливому Пак-Фею. — И ничего не бойся… Приступай же!