Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:

— Делай, что тебе говорят, идиот!

— А потом отведи всех троих туда, где наша машина. И проследи, чтобы от ворот их не было видно.

— Быстрее! — завопил Сонг. — Он сердится!

— Вы правильно оцениваете обстановку, — проговорил прочувствованно Уэбб.

Четырьмя минутами позже двое охранников и By Сонг, неловко переступая ногами, вышли из здания на заасфальтированную площадку перед домом, щедро залитую лучами яркого послеполуденного солнца, казавшегося еще ярче из-за отражения его света в водах залива Виктория. Колени и руки пленников были связаны путами из разодранных штор, сковывавшими их движения, рты им заткнули

кляпами. Впрочем, последняя предосторожность была предпринята лишь в отношении охранников: коммерсант, находившийся в шоке, и так не решился бы кричать.

Оставшись один, Дэвид аккуратно поставил свой «дипломат» на пол и быстро прошелся по комнате, вновь рассматривая экспонаты в витринах, пока наконец не обнаружил то, что искал. Разбив стекло рукояткой пистолета, он коснулся привычного для него, как показалось ему, предмета, столь популярного повсеместно среди террористов. Граната с таймером, — а это была она, — равнялась по мощности двадцатифунтовой бомбе. Что заставило его потянуться к этому снаряду? Когда и где познакомился он с этим видом оружия?

Всего Уэбб взял со стенда шесть гранат и у каждой проверил взрывное устройство. Но как удалось ему сделать это? Откуда он знал, что и куда следует повернуть и на что нажать? Впрочем, это неважно. Главное, что он знал.

Он посмотрел на часы. Включил таймеры, выбил, опять же рукояткой пистолета, стекла на остальных стендах и положил на каждый из них по гранате. Когда же у него осталась одна граната на два стенда, он взглянул на трехязычные таблички «Не курить» и принял другое решение. Подбежав к панельной двери, он открыл ее и увидел то, что и предполагал. И оставил там последнюю гранату.

Затем вновь бросил взгляд на часы, поднял «дипломат» и вышел, стараясь ничем не выдать испытываемого им волнения. К «даймлеру» он подошел со стороны товарного склада, возле которого Пак-Фей, похоже, извинялся перед пленниками, сильно потея при этом. By Сонг, думавший только о том, как бы избежать дальнейшего насилия, одновременно ругал и успокаивал шофера.

— Отведи их к бухте, — приказал Дэвид Пак-Фею, указав на каменную стену, поднимавшуюся над водами залива.

By Сонг уставился на Уэбба.

— Кто вы? — спросил он.

Наконец-то настал этот момент! Вот он!

Уэбб снова посмотрел на часы и подошел к торговцу оружием. Схватив By Сонга за локоть, он потянул испуганного китайца вдоль здания туда, где его не смогли бы услышать другие.

— Мое имя — Джейсон Борн, — просто произнес Дэвид.

— Джейсон Борн!.. — Судорожно, словно в горло ему всадили нож, китаец глотнул воздух, в глазах его застыло ожидание ужасного, неотвратимого конца.

— Если ты подумываешь, как восстановить утраченное тобою «я», покарав кого-то, — например моего шофера, — то прими мой совет: забудь об этом. Я узнаю, где тебя найти. — Уэбб помолчал с минуту, затем продолжал: — Ты занимаешь в обществе привилегированное положение, By, но привилегии всегда сочетаются с ответственностью. Тебе по вполне определенным причинам могут задать кое-какие вопросы, и я не думаю, что ты станешь лгать, — я сильно сомневаюсь в твоих способностях водить кого-то за нос… Итак, можешь смело рассказывать о нашей встрече: я переживу это как-нибудь. Если хочешь, сообщи в полицию также, что я обокрал тебя. Но если ты вздумаешь вдруг дать точное описание моей внешности, то тебе лучше сразу оказаться по ту сторону этого мира, — там, где царит вечный покой. Это избавило бы

тебя от страшных мучений.

Выпускник Колумбийского университета, ни жив ни мертв, смотрел как завороженный на Уэбба. Нижняя губа его дрожала, слова застряли в горле.

Дэвид взглянул молча на By Сонга и кивнул. Затем, выпустив его руку, вернулся к Пак-Фею и двум связанным охранникам, оставив остолбеневшего торговца наедине со своими мыслями.

— Делай, как я велел тебе, Пак-Фей, — распорядился Борн, еще раз посмотрев на часы. — Отведи их к стене и скажи, чтобы они легли на землю. Объясни им, что я буду держать их под прицелом до тех пор, пока мы не выедем за ворота. Думаю, их хозяин подтвердит, что я очень меткий стрелок.

Шофер, кланяясь торговцу оружием, который успел уже подойти к остальным, пересказал на китайском суть распоряжения, отданного Уэббом.

By Сонг, неловко переставляя ноги, первым направился к заливу, находившемуся ярдах в семидесяти от них.

Уэбб заглянул в «даймлер».

— Брось мне ключи! — закричал он Пак-Фею. — И поживее!

Поймав ключи, Дэвид забрался на место водителя и, включив двигатель, последовал за странной процессией, удалявшейся от склада по крытому асфальтом двору.

У стены By Сонг и двое охранников легли распростершись на землю. Уэбб выскочил из «даймлера», не выключая мотор, и с новым оружием с глушителем в руке обогнул лимузин сзади.

— Залезай в машину! — крикнул он Пак-Фею. — Быстрее!

Шофер, вне себя от страха, незамедлительно исполнил его приказ.

Дэвид трижды выстрелил. В нескольких футах от лиц пленников взметнулся вверх раскрошенный асфальт. Этого оказалось достаточно: все трое в панике откатились к стене.

Уэбб сел на переднее сиденье рядом с водителем.

— Поехали! — сказал он, взглянув на часы в последний раз. Грозное оружие, нацеленное на три распростертые фигуры, торчало из окна машины. — Давай!

Завидев важного тайпана в важном лимузине, страж торопливо распахнул ворота. «Даймлер» вылетел с территории склада и влился в поток автомашин, несущийся стремительно по двухрядной магистрали, ведущей к Монгкоку.

— Притормози! — приказал Дэвид. — Сверни на обочину!

— Водители — они же ненормальные, сэр! Гонят словно очумелые, потому что знают: выскочить из потока нетрудно, а вот снова вырулить на дорогу — это проблема!

— Я так не думаю.

И тут произошло это! Взрывы последовали один за другим… Три, четыре, пять… шесть… Одноэтажный, стоявший на отшибе склад взлетел к небу, взметнулось ввысь пламя, и густой черный дым, окутавший землю и гавань, заставил легковушки, грузовики и автобусы останавливаться со скрежетом на шоссе.

— Это вы сделали? — вскрикнул Пак-Фей. Его рот открылся от удивления, расширенные глаза уставились на Уэбба.

— Скажу только: я был там.

— Там были мы, сэр! Теперь я не жилец на этом свете! Айя!

— Нет, Пак-Фей, тебя никто не тронет, — заверил его Дэвид. — Ты находишься под надежной защитой, поверь моему слову. Ты никогда больше не услышишь о господине By Сонге. Я подозреваю, что скоро он будет далеко отсюда, возможно в Иране, где станет обучать маркетингу мулл. Я не знаю никого, кто бы теперь стал иметь с ним дело.

— Но почему?.. Как это так, сэр?

— Он — конченый человек. Он работал в той области, которая называется реализацией. А это значит, что он платил только за тот товар, который уже продал. Ты понимаешь меня?

Поделиться с друзьями: