Прикладная крапология
Шрифт:
– Мальчик, ну ты чего?
– растерялся Гарри.
– Вперед, это же интересно!
Скорпиус покачал головой и вздохнул.
– Что ж, мистер Поттер, придется вам показать пример. Надевайте поводок, держите его покрепче, лакомство в руку и вперед, - и он снова сунул ему в руку тот самый ароматный сухарик.
После того, как Скорпиус заставлял Гарри играть с крапом в салочки, тот ничему не удивлялся. Набросив на шею беспокойно зыркнувшего на него Каридона поводок, он снова повторил команду:
– Рядом!
– и трусцой побежал к снаряду.
В первый момент крап
– Молодец!
– без напоминания похвалил его Гарри, когда они преодолели лестницу.
– Возьми, - и протянул ему лакомство.
Каридон радостно схрупал угощение и завилял хвостами.
– Хорошо, - скупо похвалил Скорпиус.
– А теперь обратно. И так раз пять. А я пойду проверю, как дела у ребят.
– Понял, Рид?
– Гарри присел на корточки и потрепал его по ушам.
– Идем, тренироваться.
И, отерев рукавом потный лоб, снова побежал форсировать довольно крутую лестницу.
Они успели честно пробежаться по три раза в каждую сторону, и Гарри на свой страх и риск даже пустил Каридона на лестницу одного, причем тот полез на ступеньки уже чуть ли не с радостью, но Скорпиус всё еще не вернулся. Решив, что они с честно заслужили передышку, Гарри опустился прямо на траву и нашел его глазами.
Скорпиус терпеливо что-то объяснял его товарищу по строю. Топмсон, покраснев так, что даже рыжина волос померкла на фоне пылающей кожи, отчаянно пытался удержать своего крапа на месте, но совсем еще необученный зверь то и дело срывался, повисая на поводке и обиженно скуля. Гарри невольно стало жаль незадачливого парнишку, и даже немного грустно от того, что у него ничего не получалось. Но вот Скорпиус дал ему какой-то совет - из-за приличного расстояния и лая крапов Гарри не мог его расслышать - и Томпсон предпринял еще одну попытку. Скорпиус едва заметно улыбнулся, удовлетворенно кивая, когда курсант отошел от своего питомца, а тот не двинулся с места, неотрывно смотря на него.
У Скорпиуса была замечательная улыбка - открытая и добрая, и Гарри пожалел, что сегодня он улыбается очень мало.
Передышка вышла продолжительная - авроров, нуждающихся во внимании единственного наставника было слишком много, но Гарри так засмотрелся на новое, непривычное ему зрелище, что забыл о времени. Сам Скорпиус же, казалось, совсем не устал повторять, объяснять и показывать - к ним с Каридоном он вернулся всё таким же спокойными и сдержанным.
– Ну ладно, а теперь барьеры, - объявил, едва подойдя, и кивнул для начала на самый низкий.
– Отходим на пару футов, берем разбег вместе с крапом, командуем «Барьер» за пару метров. Если прыгнет, не останавливаясь, бежим к следующему.
– А если нет, мне вместо него сигать?
– Гарри уточнил только для того, чтобы не стать посмешищем лагеря в том случае, если этого делать не следует. Сам он уже ничему не удивлялся и к прыжкам в высоту был морально готов.
Скорпиус рассмеялся и тряхнул искрящимися на солнце волосами.
– Нет, - улыбнулся он.
– Постараемся избежать подобных унижений.
– Ну, унижением
это будет, если только окажется, что я слишком тяжел и не смогу взять высоту, - весело ответил Гарри и скомандовал: - Рядом!Отдохнувший Каридон послушно побежал рядом, набирая скорость. Подбегая к препятствию, Гарри крикнул: «Барьер!» - и остановился. Крап этого сделать не успел, и чтобы не врезаться в деревянную перекладину, высоко подпрыгнул. Мигом догнавший его Гарри не дал потерять темпа и снова дал команду перед более высоким барьером.
Прыгать Каридону явно понравилось - он с легкостью перепрыгнул все барьеры, немного застряв на самом высоком. Повинуясь инстинкту и даже не задумываясь о том, что именно он делает, Гарри подсадил его под задницу, помогая перемахнуть через перекладину, и радостно сказал:
– Молодец!
– и только после этого поднял глаза на Скорпиуса…
…чтобы обнаружить, что тот протягивает ему шоколадку.
– Мне очень хочется потрепать вас по голове, - сказал он, наконец-то широко улыбаясь.
– С чего бы это?
– Наверное, потому что я был сегодня послушным мальчиком?
– Гарри протянул руку за шоколадкой и чуть задержал пальцы Скорпиуса, не спеша забрать лакомство.
– Спасибо, - он наконец забрал шоколад, - сегодня многому научился не только Рид, но и я.
– Я на это и рассчитывал, - довольно кивнул Скорпиус.
– Ну а теперь у вас есть выбор - уйти вместе со всеми или на правах моего личного ученика остаться и посмотреть, как я работаю с Айей. Если выберите второй вариант, то я вас напою чаем, а Каридону можно устроить охоту на кроликов.
Каридон явно не хотел уходить - он беспечно валялся на свежей травке, катаясь на спине и смешно барабаня в воздухе мощными лапами. Да и Гарри совсем не горел желанием возвратиться в промозглый душный Лондон. И не только из-за крапа.
– Мы выбираем второй вариант, - кивнул он.
– У нас с тобой еще неприконченная шоколадка к чаю, а Каридона я как раз вечером кормить собирался. Ну и ты и Айя вне конкуренции, - закончил Гарри, отчаянно пытаясь не покраснеть.
Скорпиус вздернул бровь, явно уловив неожиданную двусмысленность слов, но никак её не прокомментировал.
– Хорошо, - сказал лишь, поспешно отводя взгляд.
– Тогда становитесь в строй, незачем другим знать, что вы у меня в любимчиках ходите.
Гарри сдержал улыбку, взял Каридона на поводок и встал в строй. На фоне даже более молодых и, несомненно, более опытных в нелегкой науке крапологии, авроров он выглядел на редкость свежо и бодро - после интенсивных тренировок многие были откровенно вымотанными.
Скорпиус быстро подвел итог занятию, но никого не стал ругать или выделять - как уже понял Гарри, для него все были равными, и неважно, новичок ли с самым первым в своей жизни крапом или матерый аврор, воспитавший уже несколько животных. Поблагодарив всех за работу и пожелав хороших выходных, Скорпиус разрешил всем расходиться.
Кто-то аппарировал сразу, иные о чем-то спрашивали Скорпиуса. Гарри, чтобы не привлекать к себе внимание, ушел в дальний угол площадки, спустив Каридона с поводка, разрешая порезвиться на траве.