Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Да я не совсем, как ты выразился, заливаю. Всё это было. Но не по моей вине. Однако спросите любого во дворце Нагаи, и каждый вам скажет, что это моих рук дело.

– Почему тебе это всё приписывают? – спросил Шелдон.

– Потому что дед считал, что меня должны бояться.

– То есть всё это придумывал Мурата?

– Это была его идея, а слухи распространяются быстро. Со мной много времени проводил мой наставник, господин Ясухиро, которого отправил ко мне дед. Так вот я уверен, что это всё делал он.

– А где он сейчас?

– Я отправил его в отставку, как только

мне сообщили о кончине деда. Но надо сказать, учителем он был неплохим.

– Вот ты говорил, что никому не доверяешь, – снова заговорил принц. – Родителям тоже?

– Родителям, – повторил Хизока. – А ты знаешь, что они верили слухам обо мне? Они считают, что вырастили живодёра и убийцу. Моя мать меня боится. Поначалу я пытался её переубедить, но потом понял, что этим можно пользоваться. Но доверием тут и не пахнет.

– А отец?

– Вы же все в курсе, что он простил Мурате убийство Фумы? То есть его родного отца убили, а он радостно женился на дочке убийцы, вернее, заказчика. Он очень любит мою мать, это бесспорно. А меня… Я у него трон отнял. Да ещё и живодёр.

– Неужели нет ни единого человека, которому ты смог бы доверять?

– Есть, – вздохнул Хизока. – По забавному стечению обстоятельств это и есть убийца Фумы. Его зовут Рен, и он хозяин чайного дома. Там, на половине Нагаи. Он всегда служил клану Осима и Мурате. Но Рен никогда не верил слухам обо мне. Я начал сбегать к нему с раннего детства. Он был мне больше отцом, чем Кано, и больше учителем, чем Ясухиро. А вы первые, с кем я об этом говорю. Но вы уедете, так что… почему нет?

– Это называется эффект попутчика, – проговорил Феликс. – Люди склонны изливать душу тем, с кем потом, возможно, никогда не увидятся.

– Это с Рен вы хотели меня познакомить? – вдруг вспомнил Неру.

– Да, – улыбнулся Хизока.

– Я не это имел в виду, когда хотел посетить чайный дом.

– Если ты о юдзё, то их нет в чайных домах. Они в городе где-то на улицах.

– Да знаю я, что такое чайный дом, мне Ким рассказывал. Я пообщаться хотел, стихи послушать, чаю попить, расслабиться.

– Хототогису и Рен, как вы говорите, одного поля ягоды. Хотя и принадлежали разным кланам.

– И всё-таки как ты так хорошо выучил наш язык? – спросил Шелдон.

– А ты?

– Прекрати, ты же знаешь, что я вырос в Нэжвилле.

– У меня был хороший учитель-норт.

– Он жив?

– Должен быть. Но я уехал и с тех пор его не видел.

– Ему вы тоже не доверяете? – задал вопрос Феликс.

– Нет, – ответил Хизока. – Он тоже боялся меня.

Над лесом уже сгустились сумерки, когда путники наконец добрались до опушки. Священная гора возвышалась впереди огромной тенью. У её подножия на берегу озера стоял красивый храм. В свете закатного солнца он казался бордовым.

– Там есть люди? – спросил Шелдон.

– Нет, – покачал головой Хизока. – Раньше там жили хранители оками, но статуэтка давно перекочевала к Мурате, а от него ко мне.

– Оками – это же волк? – уточнил принц.

– Верно. У наших народов много общего, да, Шелдон?

– Ты имеешь в виду сарби? В Нэжвилле не почитают волков.

– Предлагаю переночевать в храме и на рассвете начать подъём, –

проговорил Хизока.

Перед зданием располагалась высокая деревянная арка. Айни прошёл под ней и зашагал к входу в храм.

– Это на счастье, – сказал Феликс и последовал за Хизокой.

– Что на счастье? – не понял Шелдон.

– Проходить под аркой. Так было написано в книге про экспедицию. На удачу, так сказать.

– Вот удача нам точно не помешает, – проговорил Неру и прошёл под аркой вместе с Рэнди.

– Ты уверен, что в храме нет людей? – снова спросил принц.

– Откуда? – пожал плечами Хизока.

– Оттуда, что я их слышу.

– Слышишь?

– В здании минимум один человек, а то и двое, сейчас пока не разберу.

– Странно, – айни задумался.

– Может, кто-то ещё решил совершить подъём на гору? – предположил Неру.

– Что за самоубийца? – усмехнулся Хизока. – Нормальные люди поднимаются на священную гору во второй половине лета, когда там нет снега.

– То есть мы ненормальные? – воскликнул сыщик. – Какого мы сюда попёрлись?

– Я так решил, – ответил айни.

– Как думаете, если ещё раз пройти под аркой, это удвоит эффект или наоборот отменит? – поинтересовался Шелдон.

– Можешь рискнуть, – сказал Феликс, – а я пойду, проверю храм. Оставайся здесь.

С этими словами Светлячок достал пистолет и пошёл вверх по ступенькам мимо высоких колонн. Приоткрыв дверь, Феликс увидел, что в храме горел свет. Он был совсем слабым – тускло светилась старая масляная лампа. Светлячок прислушался – очевидно, тот, кто был здесь, услышал его шаги и спрятался. Теперь Феликс точно знал, что человек был в нише слева. Туда как раз не падал свет лампы. Мгновение и Светлячок направил оружие на мужчину, вжимавшегося в стену. В его руке был короткий меч.

– Ты говоришь на языке нортов? – спросил Феликс. Мужчина ответил на айни.

– Что-то ты долго, – послышался сзади голос Неру. – Принц на улице, его держит Рэнди, как может.

– Тут местный, – сказал Светлячок.

– Ясухиро? – раздался удивлённый голос вошедшего Хизоки.

– Ваш учитель? – спросил Феликс.

– Как ни странно, но да, – ответил Хизока и перешёл на родной язык.

Неру снял со стены один из факелов и зажёг его, осветив нишу, в которой скрывался Ясухиро. Это был мужчина лет пятидесяти, его волосы были коротко стрижены, а виски окрасила седина. В его тёмных глазах не было страха или неуверенности, а в голосе звенела сталь.

– Что тут происходит? – возмущённо спросил буквально ворвавшийся в храм Шелдон.

– Я больше не смог его удерживать, извините, – следом за ним в дверях появился Рэнди.

– Это тот самый наставник Хизоки, о котором он рассказывал, – объяснил Феликс.

– Что, тоже на гору собрался?

– Без понятия. Он не говорит на нашем языке. Я уловил только «ваше величество» и что-то про ночь.

– Ещё «извините», – добавил Неру.

– Похвальное знание моего языка, – усмехнулся Хизока. – Ясухиро уверяет меня, что в самом деле решил покорить священную гору, потому что ранее не решался. То, что я отстранил его от дел, сильно повлияло на него. Говорит, что пришло время испытаний.

Поделиться с друзьями: