Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принц с хохлом, бельмом и горбом
Шрифт:

  Рике (в сторону). Проклятое но! (Вслух.) Если бы вы попробовали в меня влюбиться и выйти замуж, мы были бы презавидная парочка!

Я знаю сам: я не красив!

И на себя гляжу престрого:

Немножко кос, немножко крив,

И, сверх того, горбат немного.

И я о качествах своих

Не говорю... А вот в чем дело:

В вас красоты есть на двоих,

А муж с женой -- одно

лишь тело!

  Абрикотина (в сторону). Как жаль, что он такой страшный... В нем должно быть предоброе сердце... Я не знаю, отчего я чувствую к нему особенное влечение?

  Рике. Ах! Прелестная Абрикотина! Будьте снисходительны! Видите, я у ваших ног!

Дождусь ли я любви в ответ,

От вас сердечного участья!

Мне без него пустыня свет:

Я в нем найду одни ненастья!

Но взор ваш нежный и привет

Почел бы я зарею счастья!

  Абрикотина.

Ах! Бедненький! Как он влюблен!

Как на меня глядит он страстно!

И неужель страдать напрасно

Он будет мною осужден?

Ах, нет! Давно душой прекрасной

С моей душой сроднился он!

Она по нем уж тосковала

Давно пророчески во мне,

И сердце тотчас угадало,

Что он являлся мне во сне.

  Рике.

Я нехорош собой!

Нельзя в том сомневаться,

Но можно ли пленяться

Наружной красотой?

И я бы все, конечно,

Той девушке простил,

Которую сердечно

Навеки полюбил.

  Абрикотина.

Он нехорош собой,

В том надобно признаться.

Но может ли сравняться

Лицо с его душой?

Он так чистосердечно

Со мною говорил,

Что сердце страстью вечной

К себе приворожил.

  Фея. Она тронута -- наша берет. (Абрикотине.) Неужели, милая, ты хочешь изменить данному слову? Впрочем, как тебе угодно, только я не ручаюсь за последствия. Прощай пока! Мы пойдем в грот и будем ждать твоего ответа.

Абрикотина задумывается.

  Рике (тихо). Нет, маменька, я останусь здесь... Я хочу ею полюбоваться! Я спрячусь вот сюда...

  Фея. В этот пень?

  Рике. Да. Я теперь в таком положении, что поневоле станешь в пень! Но как бы то ни было, я хочу узнать свою

участь. Сюда идут... исчезните, маменька, хоть сквозь землю провалитесь, а я скроюсь. (Прячется в дупло.)

Фея проваливается.

Явление XIX

Абрикотина, Бамбиньи, Губернатор, Губернаторша, Тортиколь; свита Бамбиньи, чиновники губернатора и Рике, в дупле.

  Бамбиньи. Простите, тысячу раз простите меня, очаровательная Абрикотина, что я давеча был так недогадлив. Вам хотелось подвергнуть меня испытанию? О! Я дурак набитый! Как не понять с первого разу, что эта неловкость и простота были только хитростью с вашей стороны. О! Я вам доложу, вы мастерски притворяетесь. Для придворной дамы это необходимо.

  Абрикотина (с досадой). Я совсем не притворялась, сударь, я говорила, что чувствовала.

  Бамбиньи. И нет, это вздор, вперед меня не обманете.

  Абрикотина (забываясь). Боже мой! Что может быть отвратительнее глупого щеголя... Безобразие Рике перед этим ничто.

  Губернаторша. Абрикотина! Ты забываешь, что здесь кавалер Бамбиньи, которому ты дала слово быть его женой.

  Абрикотина. К сожалению, я не могу выполнить этого слова.

Все. Не можешь? Почему?..

  Абрикотина. Узнайте, я...

Все. Что? Что такое?

  Бамбиньи. Уж не другой ли кто-нибудь?

  Абрикотина. Вы угадали: я люблю другого.

Все. Другого!..

  Рике. Кого ж бы это?

  Абрикотина. Я всем обязана принцу Рике... моим умом, образованием, счастьем целой жизни... И ему принадлежит мое сердце!

  Рике. Виват! Наша взяла! (Вылезает из дупла, вмиг обращается в молодого красавца и бежит в грот.)

Все. Принцу Рике?

  Бамбиньи. Этому хохлу?

  Губернаторша (в сторону). Опять с ума сошла! (Вслух.) Как, дочь моя, ты хочешь выйти за этого пугалу?

Поделиться с друзьями: