Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Стайка юных леди расположилась в большом зале. Девушки заняты благородным рукоделием и неблагородными сплетнями.

– Леди Иоса за три дня шесть раз «случайно» сталкивалась в коридорах с капитаном. Леди Мия, боюсь, вам стоит начать беспокоиться.

– Ах, разве леди Иоса не была заинтересована в его высочестве?

– Возможно, леди Иоса после интереса его высочества срочно нуждается в супруге?

Хах, что это за намёк такой?

Я подхожу, поигрывая скипетром. Заметив моё приближение, леди замолкают и запоздало начинают подниматься. Взгляды прикованы к скипетру. Леди приветствуют меня реверансами.

Я же с минуту молчу, вынуждая их их всё это время стоять согнувшись.

– Леди, заметив вас, я предположила, что вы собрались вместе, потому что обеспокоены состоянием здоровья его величества. Каково же моё удивление, когда я слышу, что всё, что вас занимает в столь непростое время, это бурное обсуждение леди Иосы.

Две девочки пытаются спрятаться за спины подружек, а вот одна оказывается смелой:

– Ох, неужели?
– прикрывает она нижнюю часть лица веером.
– Я слышала, его величество идёт на поправку, а его высочество арестовал преступников. Разве это не повод для радости и праздника?

– Вы приветствуете выздоровление его величества разговором о нуждах леди Иосы? Занятно. Леди, поскольку ещё не все заговорщики были арестованы, в целях безопасности, вернитесь в свои комнаты.

Особенно выразительно качнув скипетром, я ухожу. В том, что мой приказ выполнят, я не сомневаюсь. Как и в том, что выполнят с задержкой - нужно же меня обсудить. Новая фигура, приближённая к принцу, леди такого не пропустят.

Я довольно быстро разгоняю придворных.

– Проводите меня к его высочеству, - обращаюсь я к помощнику.

– Леди, прошу прощения, но это... невозможно. Его высочество допрашивает организаторов переворота. Сами понимаете, ничего приятного. Его высочество распорядился оградить вас.

– Вот как.

Вроде бы приятно, но в то же время.

– Леди, позвольте заметить, что время уже позднее, а вы не успели пообедать.

Да?

– Проводите меня в покои.

– С радостью, леди.

Интересно, Керт сказал ему, что прочит меня в принцессы?

За мной так и оставили гостевые покои поблизости от королевских, не переселили. В комнатах меня ждут горничные. Служанки успели выстроиться в шеренгу ещё до того, как я вошла. Не может же быть, что они всё время так простояли? Нет, точно нет, их предупредили.

– Я желаю увидеть..., - доносится зычный голос из коридора.

В миг позабыв и про служанок, и при своё нынешнее положение, я чувствую, как изнутри я покрываюсь коркой льда. Пара слов, но я узнаю голос, несмотря на прошедший десяток лет. Встречи требует мой дедушка.

Отвечает помощник:

– Сожалею, лорд Миашар. Тень его высочества наследного принца-регента Дакерта леди Аврора Майс не принимает. У вас срочное государственное дело?

Я делаю шаг к закрытой двери и прислушиваюсь.

Помощник удивил, не знаю, чем больше: самим фактом отказа или равнодушием, с которым он сказал нет.

Лорд Миашар едва слышно цыкает и спокойно продолжает:

– Дело приватное. Я уверен, леди примет меня. Доложите о моём визите, лорд.

– Прошу прощения, однако его высочество запретил тревожить леди Майс по любым проблемам, не имеющим первостепенной государственной важности.

Ещё недавно я бы ни за что не поверила, что Великие столпы упустят из рук власть, а они

упустили, причём похоже, что даже не поняли, в какой момент это произошло. С переворотом они безнадёжно опоздали. Пожалуй, единственное, что остаётся «пятёрке» -это устранение неугодных своими силами. Звучит пугающе.

Лорд Миашар вроде бы всё также спокоен и доброжелателен, но я даже сквозь стану ощущаю вымораживающую ярость, с которой он предельно вежливо цедит:

– Лорд, вероятно, его высочество, не предполагал, что кто-то во дворце может прийти к леди Майс по личному делу. Я же.

– Лорд Миашар, вы заблуждаетесь. Его высочество специально упомянул, что его запрет распространяется на всех, на глав Столпов также.

– О-о-о... Безусловно, в таком случае я подчиняюсь, - я не вижу, но ни капли не сомневаюсь, что сейчас дед прижимает к груди ладонь и слегка кланяется.
– Его высочество. удивителен.

Раздаются шаги. Вероятно, дед удаляется.

И только после того, как шаги стихают, помощник повторяет приказ не пускать ко мне никого, кроме его высочества, приставленным к моим дверям караульным. Снова шаги, помощник уходит.

– Добрый вечер, леди. Разрешите подать ужин? Или сперва вы желаете освежиться и переодеться. К сожалению, пока я не знаю ваших предпочтений. Я распорядилась подготовить несколько разных домашних платьев. Желаете выбрать?

Я игнорирую старшую горничную.

Я всё ещё мыслями в коридоре. Что имел в виду помощник, говоря о том, что гвардейцы должны пропустить принца? Уже слишком поздно для встречи.

– У-у-у!
– дёргает меня за прядь волос чёрт.

– А?
– я спохватываюсь.
– Кажется, я задумалась. Платье? Годится любое.

– Да, леди. Позволю заметить, что для вашего питомца мы также подготовили брючный костюм.

– Ум?!

Младшая горничная с готовностью демонстрирует мне белую запашную рубашку, тёмносиние штанишки с прорезью для хвоста и в тон штанам тёмно-синий шёлковый шейный платок.

– Как мило, - хмыкаю я.

– У-у-у!
– с верещанием чёрт с силой отталкивается от моего плеча, прыгает прочь. Горничная бросается следом.

Я провожаю их взглядом:

– Да, сперва я хочу освежиться.

– Прошу, леди.

С полчаса я провожу в ванной. Тёплая вода и похожие на сугробы горы ароматной пены расслабляют. Из ванной я выбираюсь лишь когда вода полностью остывает и сидеть в ней становится неприятно.

Нырнув в ночнушку, я закутываюсь в халат и выбираюсь к накрытому в будуаре ужину. Несмотря на то, я не могу вспомнить, когда нормально ела в последний раз, аппетита нет. На плечи наваливается усталость, и часть блюд я отодвигаю, только бульон выпиваю и съедаю паштет. К чаю я едва притрагиваюсь.

Целителя, леди Майс?

– Я в порядке, - я поднимаюсь из-за стола.
– Все до завтра могут быть свободны. Из одежды на день подготовьте мундир, как сегодня. Что касается завтрака, то пусть он будет плотный.

Горничные склоняются в поклонах:

– Доброй ночи, леди Майс.

Я ухожу в спальню, сама закрываю за собой дверь. Надо же, угол одеяла предусмотрительно отогнут, чтобы мне было удобнее лечь. Я уже и забыла, каково это, когда о тебе заботятся служанки. Я ложусь, укрываюсь и почти сразу проваливаюсь в сон без сновидений.

Поделиться с друзьями: