Принцесса Иляна
Шрифт:
Илона, стыдя себя за то, что опять считает деньги в чужом кошельке, опять думала о ста тысячах золотых, которых не хватает её мужу, а на следующий день во время очередного праздничного пира вдруг совершенно случайно услышала, что пришли новости из Валахии.
Эти новости достигли венгерской столицы ещё в самом начале декабря, когда тётя Эржебет вместе со всеми родственниками из числа Силадьи подъезжала к Потою в Словении. Суть заключалась в том, что муж Илоны вместе с Иштваном Батори и молдавским князем пришли в Валахию и выгнали оттуда Басараба и турецкие отряды. Сначала удалось захватить
Иштван Батори доложил об этом в письме Матьяшу, которое и пришло к адресату в начале декабря, а Матьяш почти сразу отправил ответ, где, поздравив с победой, повелевал Иштвану и венгерским войскам возвращаться домой.
Илона сразу вспомнила слова мужа: "Что я буду делать, когда воины из Эрдели и молдаване захотят вернуться домой? На кого мне тогда опереться?" К тому же её насторожило то, что ни от Влада, ни от пасынка, который сейчас тоже находился в Валахии, не было вестей. Почему они не воспользовались случаем, чтобы вместе с докладом королю, отправленным от Иштвана Батори, прислать ей весточку?
III
Маргит, очень довольная тем, что во дворце что ни день, то новый пир и бал, была весьма недовольна, когда Илона отвлекла её от веселья. Это случилось в минуту передышки между двумя танцами. Старшая из сестёр Силадьи как раз подавала руку очередному кавалеру, чтобы снова оказаться в рядах танцующих, когда Илона буквально перехватила эту руку, сказала кавалеру "извините нас" и потащила сестру куда-то прочь.
– Илона, что такое?
– спросила Маргит, нехотя следуя туда, куда её тянули, а между тем младшая сестра нашла в зале угол, где никто сейчас не стоял, и остановилась там:
– Маргит, помнишь, в прошлом году осенью ты... водила довольно близкое знакомство с личным королевским секретарём?
– А что?
– Этот секретарь рассказывал тебе, что пишет мой муж нашему кузену Матьяшу.
– Да. И что?
– А ты всё ещё... знаешься с этим человеком?
– А что тебе от него нужно?
– Ты можешь попросить его показать мне письмо, которое Иштван Батори прислал нашему кузену? Оно пришло в начале декабря. Из Валахии.
Маргит улыбнулась:
– Значит, ты совершенно напрасно тащила меня через ползала.
– Напрасно? То есть ты не можешь его попросить?
– Личный секретарь Матьяша - как раз тот человек, с которым я собиралась танцевать, а ты мне не позволила.
И вот обе сестры Силадьи, стоя в кабинете Его Величества, держали в руках тот самый документ, а королевский секретарь, снисходительно улыбаясь, слушал их беседу.
Бояться того, что король вдруг войдёт в комнату и увидит, что его родственницы читают его переписку, не приходилось. Матьяш сейчас сидел за пиршественным столом рядом со своей невестой и поднимал очередной кубок в ответ на очередную поздравительную речь или, может, находился среди танцующих. В любом случае он временно позабыл о государственных делах, потому что прощался с холостяцкой жизнью. Менее чем через неделю ему предстояло жениться.
– Илона, я так и не поняла, к чему это беспокойство, - меж тем говорила Маргит.
– Ты же сама говорила, что Матьяш уже ответил на
– Я хочу точно узнать, чем закончилась эта война в Валахии, - отвечала Илона.
– Что случилось с этим Басарабом, с которым воевали мой муж, дядя Иштван и молдавский князь?
– Басараб потерпел поражение и отступил, - сказала старшая сестра.
– Про его казну тут ничего не сказано. Захвачена ли она, я не могу тебе сказать. Сказано только то, что во время сражения близ Бокориштие...
– Этот город правильно называется Букурешть.
– ...так вот во время этого сражения, где Басарабу помогали турки, был захвачены в плен какие-то важные слуги Басараба, а также много турецких знамён.
– А кто из слуг попал в плен?
– спросила Илона, потому что не могла прочитать письмо, написанное по-латыни. Латыни она не знала, так что старшей сестре приходилось переводить прямо с листа.
– Написано, что какой-то командующий войсками и начальник канцелярии, - сказала Маргит.
– Начальник канцелярии? Точно не казначей?
– Нет, не казначей.
* * *
Незадолго до Рождества из Валахии приехал Ласло - один, без отца, но уверял, что привёз радостные вести.
Когда Илона, вернувшись в Пешт с очередного дворцового празднества, откуда постаралась улизнуть пораньше, вошла в свой дом, то увидела пасынка, который вышел её встречать к дверям.
– Ласло!
– Илона всплеснула руками.
– Ты один или...
– Отец остался в Валахии.
– Я всё равно очень рада, - сказала Илона и обняла пасынка.
– Я не ожидала. Отец прислал тебя к Матьяшу с поручением?
– Нет, прислал к вам, матушка, - ответил Ласло, помогая мачехе снять зимний плащ, подбитый мехом.
– Я привёз вам от отца подарки и письмо.
– А как дела в Валахии?
– спросила Илона, отдавая плащ подошедшей служанке и проходя в столовую.
– Хорошо, матушка, - отвечал пасынок, проходя следом.
– Хорошо. Отец вместе с господином Иштваном Батори и с молдавским государем выгнал Басараба и всех турок. Отца провозгласили правителем Валахии. Я уехал на следующий день после того, как все знатные люди страны...
– Бояре?
– Да. Все бояре собрались на большой совет, как у них принято, и провозгласили, кто будет новым государем. Отца в тот же день помазали на трон.
Мачеха и пасынок сели в кресла возле жарко натопленной печки.
– А денег в казне сейчас много или мало?
– продолжала спрашивать Илона.
– Твой отец говорил мне, что очень важно, чтобы Басараб, когда его выгонят, не увёз с собой казну.
– Денег в казне маловато, - признался Ласло, - но отец обязательно что-нибудь придумает. Он уже набирает своё войско из верных ему людей. Пока под его началом лишь несколько тысяч, но это пока.
Илона опустила голову и глубоко задумалась.
– Матушка, но что же вы грустите?
– не понимал Ласло.
– Разве вы не хотите прочитать письмо, которые прислал вам отец? А подарки не хотите увидеть? Я думаю, он нарочно подгадал к Рождеству. Потому я и старался ехать побыстрее, чтобы быть в Пеште до праздника.