Привет, Джули!
Шрифт:
Снова приняться за дело меня заставила миссис Стьюби. Она позвонила и сказала, что прочла в газете про дерево и ей очень жаль, что так случилось. Но я уже давно не приносила ей яйца, и она боялась, что мои куры перестали нестись.
— Такая ситуация может очень плохо сказаться на птицах! Кругом одни перья, а яиц нет. У меня жуткая аллергия на перья, а то бы я и сама завела кур, но ты не бери в голову. Я только хотела узнать, как у тебя дела, и сказать, что мне жаль дерево. И твою собаку тоже. Твоя мама сказала, что она умерла.
Так что я вернулась к
Мое сердце забилось быстрее, и когда дверь распахнулась и на меня взглянули его синие глаза, я смогла произнести только:
— Держи.
Брайс взял коробку и сказал:
— Знаешь, ты не обязана приносить их нам...
— Знаю, — ответила я, опустив глаза.
Мы молчали, кажется, целую вечность. Наконец Брайс спросил:
— Ты будешь снова ездить на автобусе?
Я посмотрела на него и пожала плечами.
— Не знаю. Я не была там с тех пор... ну, ты понимаешь.
— Там сейчас не так уж и страшно. Все расчистили. Наверное, скоро начнут закладывать фундамент.
Это прозвучало ужасно.
— Ладно, — продолжал Брайс. — Мне пора собираться в школу. Увидимся там. — Он улыбнулся и закрыл дверь.
Только я не двинулась с места. Я чувствовала себя так странно. Словно я внезапно оказалась где-то очень далеко. Вернусь ли я когда-нибудь на Колльер- стрит? Со временем мне придется, так мама сказала. А может, я все усложняю?
Внезапно дверь распахнулась, и вышел Брайс с полным мусорным ведром.
— Джули! — вырвалось у него. — Почему ты еще здесь?
Он смотрел на меня. Я не знала, почему я все еще стояла там. И я так смутилась, что сразу убежала бы, если бы не заметила, что Брайс пытается что-то от меня спрятать. Что-то в мусорном ведре.
— Тебе помочь? — спросила я. Мне показалось, что он вот-вот упадет. И тут я увидела край коробки из-под яиц.
Это была не просто коробка из-под яиц. Это была моя коробка из-под яиц. Та, которую я ему только что отдала. Крышка немного сдвинулась, и я поняла, что она полная.
Я перевела взгляд с яиц на Брайса и спросила:
— Что случилось? Ты их уронил?
— Ага, — поспешно ответил он. — Да, мне очень жаль.
Брайс попытался остановить меня, но я вытащила коробку из ведра со словами:
— Все?
Но когда я ее открыла, у меня перехватило дыхание. Шесть идеально целых яиц.
— Почему ты выбрасываешь их?
Брайс прошел мимо меня к мусорному контейнеру у гаража, но я пошла за ним. Я ждала ответа.
Он выбросил мусор, а потом повернулся ко мне.
— Слово сальмонелла тебе о чем-нибудь говорит?
— Сальмонелла? Но...
— Мама считает, что рисковать не стоит.
Я пошла за ним к крыльцу.
— То есть вы не едите их, потому что она...
— Потому что она боится,
что мы отравимся.— Отравитесь! Почему?
— Потому что твой задний двор — это сплошная грязь! Посмотри на свой двор, Джули! — Он указал на наш дом и продолжил: — Просто посмотри на него. Это настоящая помойка!
— Это неправда! — Я заплакала, но неопровержимые доказательства находились прямо через дорогу. Мое горло вдруг сжалось, и стало больно говорить. — Ты... всегда выбрасывал их?
Брайс пожал плечами и уставился в землю.
— Джули, послушай. Мы не хотели обидеть тебя.
— Обидеть? А ты понимаешь, что миссис Стьюби и миссис Хелмс платят мне за мои яйца?
— Ты шутишь.
— Нет! Они платят мне по два доллара за дюжину.
— Не может быть.
— Это правда! Все те яйца, что я дарила вам, я могла бы продать миссис Стьюби и миссис Хелмс!
— Ох, — вырвалось у Брайса, и он отвернулся. Потом он посмотрел на меня и спросил:
— Тогда почему ты дарила их нам?
Я уже не могла больше сдерживать слезы. Я выпалила:
— Хотела быть хорошей соседкой!
Брайс поставил мусорное ведро и сделал то, от чего я совсем перестала соображать. Он положил руки мне на плечи и посмотрел прямо в глаза.
— Миссис Стьюби твоя соседка, так? И миссис Хелмс тоже, верно? Так почему же ты решила быть хорошей соседкой только для нас?
Что он хотел этим сказать? Неужели мои чувства к нему все еще были настолько очевидны? Но если так, как он мог быть таким бессердечным и просто выбрасывать мои яйца неделю за неделей, год за годом?
У меня не было слов. Ни единого. Я просто уставилась в его чистые голубые глаза.
— Мне очень жаль, Джули, — прошептал Брайс. Я бросилась домой, оскорбленная и униженная, мое сердце готово было вырваться из груди.
Мы в ловушке, приятель!
Очень скоро я понял, что, лишившись старых проблем с Джули Бейкер, я получил целую гору новых проблем с Джули Бейкер. Я за километр чувствовал ее гнев.
Оказалось, когда она злится на меня, это еще хуже, чем когда она преследует меня. Почему? Потому что я сам виноват, вот почему. У меня яйца были размазаны по всему лицу, и тот факт, что я обвинил во всем двор Джули, не помог смыть их. То, как она не замечала меня, как очевидно избегала, громче любого крика напоминало мне, какой я идиот. Самый настоящий стопроцентный идиот.
И вот однажды вечером я вернулся от Гэррета и увидел Джули, старательно приводящую в порядок свой двор. Она была просто в ударе. Ветки кустов летели в разные стороны, и даже стоя на другой стороне улицы, я слышал ее гневное бормотание:
— Нет... нет... тебе не взять верх! Я уберу тебя... нравится тебе это... или нет!
Было ли мне все равно? Нет, я чувствовал себя ужасно. Да, их двор был настоящим воплощением хаоса и его рано или поздно все равно бы привели в порядок, но в конце концов — где же папа? А Мэтт и Майк? Почему Джули?