Признание маленького черного платья
Шрифт:
Герцогиня кивнула.
– Да, да. Идеальное предложение. Я прикажу Стейнсу проводить его наверх. Ты сама скажешь Пиппин или это сделать мне?
– Я скажу, – быстро предложила девушка. – Потому что разве у тебя нет планов для мистера Райдера?
– Да, в самом деле! Спасибо, что напомнила мне. – Герцогиня повернулась и взяла его под руку. – Мистер Райдер, пойдемте. Я составила длинный список возможных развлечений. Вы скажете мне, в чем именно вы можете проявить себя лучше всего.
В чем он может проявить себя лучше всего? За годы, проведенные на королевской службе, Ларкен развил таланты во многих областях,
Убийство.
Стейнс привел мистера Хартуэлла несколько минут спустя, и Талли только надеялась, что Фелисити не вспомнит, почему тот показался ей знакомым…
Гость вошел с элегантной тростью, которую наклонил, когда остановился перед дамами. После того, как дверь закрылась, и Стейнс удалился по коридору, мужчина посмотрел на Пиппин, затем – на Талли, и отвесил низкий и идеальный поклон.
– Леди, для меня это честь, – заявил он с безупречным произношением, не содержавшем ни одного звука из наследия выросшего в Ист-Энде Бруно. – Тарлетон Джонс, к вашим услугам.
Талли и Пиппин обменялись потрясенными взглядами.
Это и есть Тарлетон? Брат их хорошего друга, Бруно Джонса? Когда Бруно сказал, что пришлет своего «маленького» брата, если возникнут какие-то неприятности, то они даже не подумали, что именно это он и имел в виду.
Два человека не могли быть менее непохожими. И хотя нос и лоб обладали неким сходством, там, где Бруно все еще претендовал на физическое сложение боксера и напоминал скорее ходячего медведя, чем просто мужчину, его брат, хм, больше походил на обычного человека.
Невысокий и худой, почти до тщедушности, «мистер Хартуэлл» был одет как денди. Сюртук горохового цвета, лимонного оттенка жилет и полосатые брюки соперничали в своем великолепии с искусно повязанным шейным платком, который угрожал проглотить маленького человечка заживо.
– Я пришел с подарком, – объявил он, вытащив из кармана монету и передавая ее Пиппин, которая быстро взглянула на нее, а затем кивнула Талли.
Потому что Талли и Пиппин не одни вытащили Дэша из тюрьмы, а заручились помощью не только их бывшей учительницы, мисс Портер (теперь известной миру как леди Джон Тремонт, или под нелестным прозвищем «жена Безумного Джека»), но и надежного слуги Джека, Бруно Джонса.
Перед тем, как они расстались в Саутуарке, леди Джон показала Талли и Пиппин монету с обрезанными краями, и сказала, что отдаст ее тому, кого пошлет к ним – чтобы девушки могли безоговорочно доверять ее курьеру.
– Благодарю вас, сэр, – проговорила Талли. – Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я предложить вам чай? Должно быть, вы устали после путешествия.
– Как мило, как мило, – с энтузиазмом ответил гость, устаиваясь на диванчике и беря чашку, которую Пиппин налила ему, с манерами безупречного джентльмена.
– Я должна сказать, мистер Джонс, – произнесла Талли, – что вы не совсем тот, кого мы ожидали.
– Ах, я полагаю, вы вообразили, что приедет огромный верзила, вроде моего брата. Если вы разочарованы, то представьте себе огорчение моего отца. Однако наша дорогая святая матушка увидела в моем небольшом росте шанс освоить другую профессию. – Он взмахнул рукой, широким жестом обводя себя с макушки головы до начищенных сапог. – Результатом стал джентльмен, которого вы видите перед собой. Как оказалось,
иметь подобного члена семьи очень полезно, когда возникает необходимость внедриться в более, так скажем, блистательные круги общества.Талли улыбнулась. Ей уже нравился лукавый Тарлетон. Но, опять-таки, она питала слабость и к Бруно тоже. Но прибытие Тарлетона не сулило ничего хорошего.
– Что-то пошло не так, верно?
Потому что с самого начала план состоял в том, что леди Джон привезет с собой тетушку Минти, когда они с Джеком прибудут на загородный прием. Затем они произведут обмен, и Пиппин с Дэшем отправятся на побережье под прикрытием кутерьмы тщательно распланированных развлечений Фелисити.
– Что-то случилось с тетушкой Минти? – спросила Пиппин, передавая ему обратно монету.
– Нет, нет, с Араминтой все в порядке, – ответил мистер Джонс. – Такая же неисправимая, как и всегда. Вообще-то я спрятал ее поблизости и нам нужно найти способ провести ее в дом.
– Значит, что-то случилось, – настаивала Талли. Потому что ничего подобного они не планировали.
– Да. Могу я предложить, если это возможно, привести сюда вашу «тетушку Минти», чтобы он тоже смог выслушать это.
Пиппин поднялась и кивнула, а затем вошла в свою комнату и тихо свистнула, подавая Дэшу сигнал, что путь свободен.
Дэш вышел и после церемонии представления поклонился мистеру Джонсу и выразил свою признательность.
– Моя искренняя и вечная благодарность, сэр.
– Я не забуду ваши слова, капитан, на тот случай, если мне когда-нибудь понадобится срочно покинуть Англию.
Все рассмеялись, а затем лицо Тарлетона стало серьезным.
– Мисс Лэнгли, ваши опасения вполне обоснованы. До леди Джон дошли некоторые весьма огорчительные новости.
Воздух вокруг Талли словно похолодел, как будто предвещая зловещую расплату, которая поставит их в безвыходное положение. Не то чтобы она сожалела о том, что помогла Пиппин освободить Дэша, или о том, что правила экипажем – в свое время это казалось скорее забавным, чем опасным – но теперь… что ж, внезапно их пьеса, воплощенная в жизнь, подошла к концу, и девушка опасалась, что завершающие строки будут решительно отличаться от тех, которые они написали, несмотря на везение до этого момента.
Тарлетон продолжал:
– Ее сиятельство настаивает на том, чтобы мистера Дэшуэлла незамедлительно отвезли на побережье. Крайне важно, чтобы он покинул страну так быстро, как только возможно.
– Что же изменилось? – спросила Талли. – Кроме того, что новости о его побеге распространились по сельской местности.
– Все еще хуже, чем это, – проговорил Тарлетон, наклоняясь вперед и сложив руки поверх набалдашника трости. – Они намереваются найти вас, капитан, и в срочном порядке.
– Это будет не первый раз, когда они пытались поймать меня, – заявил Дэш, с такой же беспечностью, как и всегда, когда речь заходила о его безопасности. – Но даже если они сделают это, то всего лишь снова посадят меня в тюрьму, а к тому времени, когда суды рассмотрят все мои преступления, эта война окончится, и я буду свободен – у них не будет иного выбора, кроме как выпустить меня.
Дерзкий и бесстрашный – вот почему Пиппин влюбилась в него, но сейчас Талли хотелось, чтобы Дэш обладал хотя бы каплей умеренности и осторожности.