Призраки Эсхатонии
Шрифт:
Сет-Дар посмотрел на скалы, нависшие над дорогой. Там и впрямь хорошо схорониться.
Они вернулись к товарищам.
— Если мост взорвали разбойники, то это уже верх наглости, — возмутился Теон. — Впрочем, чему удивляться, если даже у самой столицы бандиты грабят королевские дирижабли. Чего тогда требовать от Голубого сыска в такой глухомани.
— Вы имеете в виду историю с «Божественным ветром»? — подняла брови Дария. — Но в «Королевском вестнике» писали, что это диверсия аркаирских шпионов.
— Вы больше верьте газетчикам, — недовольно крякнул Теон. — Я слышал от надежных людей: это было вооруженное ограбление,
— Похоже, вы сомневаетесь в способности Голубого сыска поддерживать порядок? — проворчал Кример.
— Я отдаю должное грабителям: все было сделано дерзко и с выдумкой.
— Такие речи опасны, — поморщился химик.
— Они опасны, если среди собеседников есть наушники, — вмешалась Тиана.
Все подозрительно уставились на Кримера.
— Если честно, мне все равно, — пожал тот плечами. — Только почему-то вы не восхищаетесь дерзостью мерзавцев, которые чуть не выпотрошили наш дилижанс.
— Давайте не ссориться, — примирительно сказала Дария. — Что будем делать?
— Обратно точно не поедем, — сказал Кример. — Даже если разбойники прекратили погоню, обвал не объехать. Придется заглянуть в деревню. Надо выяснить, отчего и когда обрушился мост и будут ли его чинить.
— А кто его должен чинить? — спросила Тиана.
— Для этого существует специальный регламент, — Сет-Дар обрадовался, что может проявить начитанность. — Если дорога принадлежит королю, то ее ремонтируют за счет средств казны, обычно это делает наместник. Но если дорога принадлежит компании или местному аристократу, то те и оплачивают ремонт. Надо выяснить, кто владелец этих земель.
— Упокоенный герцог-кровосос, — сострила Дария.
— Не надо всуе поминать всякую нечисть, — Кример поморщился.
— Кто-то должен хозяйничать. Когда герцога казнили, землю, скорее всего, отписали в валонийскую казну, а теперь она принадлежит Брадосу.
— Боже, да какая разница! — всплеснула руками Дария. — Мы не можем ждать, пока построят новый мост или разберут завал. Надо выяснить, как выбраться из долины.
Пассажиры пошли занимать места в дилижансе. Шамул задержался, с опаской подошел к краю обрыва, покачал головой и выругался.
— Неудачная поездка, да? — посочувствовал Сет-Дар.
— Врагу не пожелаешь, — пробурчал кучер и неожиданно сорвался. — Чтоб этого чертова курьера разорвало! Чтобы ему, поганцу, разбойники яйца отстрелили!
— Какого курьера? — не понял механик.
Шамул насупился и произнес с вызовом:
— А такого — королевского! Это из-за него, мерзавца, я здесь торчу! Я же извозом в Шаэли занимался, тихо, мирно. И тут, две недели назад, ехал в Портану, там перегон такой поганый есть с оврагами, дорога узкая. Я осторожно еду, а он из-за поворота мчит, как паротяг. И ведь видит, сука, что мне сворачивать некуда, а все равно несется. Он-де курьер королевский, все перед ним разбегаться должны! А я че, правил не знаю? Я вожжи натянул, как полагается. Мы бы разъехались, если бы он тоже придержал, но он, сука, лишь подстегивал. Я остановиться не успел, пришлось поворотить. Он мимо пролетел, как бешеный, а у меня колесо в канаву соскочило, и дилижанс перевернулся.
Шамул в сердцах сплюнул.
Сет-Дар понимающе кивнул. Не уступить дорогу королевскому курьеру — серьезный проступок, за такое можно в тюрьму загреметь.— В общем, все вдребезги: стекла, двери, крыша, ось. Пассажиры носы поразбивали, один руку вывихнул, из вещей что-то помялось. Хорошо, лошади целы. А хозяин мне счет предъявил, да еще потребовал, чтобы я пассажирам деньги вернул и за лечение заплатил. И без работы я остался — все же в хлам, — продолжил жаловаться извозчик. — Ну, дома сижу, жду, пока дилижанс починят, а через пару дней хозяин вызывает и приказывает в Ка-Диф ехать. Мол, извозчик, здешний с лихорадкой слег, надо заменить. Я сдуру согласился.
— Да, не повезло нам всем, — поддакнул Сет-Дар. — Вы поэтому в драку полезли, когда разбойники напали?
— А что мне еще оставалось делать? — развел руками Шамул. — Если бы у меня лошадей отобрали — пиши пропало. Я бы из должников у хозяина не выбился бы. Ему же все равно: курьер, разбойники, повстанцы, — все одно, извозчик крайний, с него и спрос.
Глава 2. Первая кровь
Поселок вблизи выглядел уныло. Дома сильно обветшали, многие по окна ушли в землю, другие и вовсе стояли заброшенными. Встретившиеся у околицы крестьянские ребятишки смотрели на дилижанс широко распахнутыми глазами, словно путники здесь были редкостью. Подошли двое бородатых мужиков в серых рубашках и штанах, подпоясанных тесемками. Они рассказали гостям, что поселок назывался Огненная Падь и стоял здесь со времен Эсхатонии. Замок же герцог из Ка-Дифа в прошлом году купил и теперь ремонтировал.
Как ни странно, в Огненной Пади до сих пор был постоялый двор. Его по традиции держал староста деревни. Шамул направил дилижанс туда.
Постоялый двор также пребывал в запустении. Двухэтажное бревенчатое здание, рядом конюшня, сарай и колодец, ни ворот, ни забора. Двор был пуст, но не успели путешественники осмотреться, как со стороны ближайшего дома показались двое мужчин и женщина. Впереди шел низенький крепыш лет пятидесяти. У него было обветренное лицо, заросшее щетиной, и глаза немного навыкате. Крепыш представился Гереоном, старостой Огненной Пади. Женщина оказалась его супругой, а парень — помощником.
— На постой принимаете, хозяин? — Теон взял на себя роль переговорщика.
— Дык, отчего же не принять? Гостям мы всегда рады, — закивал староста. — Заплутали али как?
— Скорее, «али как». Что с мостом случилось?
— Дык, обрушился, проклятый. Дней десять как ухнул в реку, зараза.
— Обрушился? Ни с того ни с сего? — уточнил Сет-Дар.
— Дык, кто ж его знает. Он уже полторы сотни лет стоял. Мы его латали, а тут ночью грохот, приходим, а его нет.
— Грохот? А его не взорвали?
— Да кому он мешал? — удивился староста.
— Разбойникам, например.
— Разбойникам? Отродясь здесь не водилось, — Гереон прижал руку к сердцу.
Сет-Дар вспомнил, что в «Истории Ка-Дифа» говорилось, будто у валойницев он означает оберег от сглаза.
— Их здесь не было даже после… — староста замялся. — Ну, после того, как благородный король Ар-Кан, да хранит его Огненный Ума, нас под крыло великого Брадоса принял. При наместнике в замке пост стражников был, а теперь герцог наш за порядком следит. Нас никто не трогает.