Пробуждение Ваирагии
Шрифт:
Закончив есть, отодвигаю поднос с посудой в сторону.
— Спасибо, — киваю наставнице. — Мне теперь гораздо лучше.
— Отрадно слышать, — настоятель перестаёт барабанить пальцами и хлопает ладонью по столу, чем тут же привлекает всё моё внимание. — Ну что ж, ученик, рассказывай. Что последнее ты помнишь?
— Ученик? Настоятель, вы ведь меня изгнали.
— А разве ты слышал, как настоятель сказал тебе: «Путь в Орден Хранителей для тебя отныне закрыт»? — усмехнувшись, произносит Фрол, заставив меня остаться с открытым ртом.
И в самом деле… Твою ж!
— Надо же, надо же, какой невнимательный
Ещё и издевается, зловредный старикан!
— Так что ты помнишь, Гиртан? — повторяет Гирард, вновь став серьёзным.
— Сначала Дэйше — ну… так зовут тёмного, который хотел меня похитить — вырубил наставницу Эялу.
— Удивлена, что ты знаешь его имя.
— Он сам представился, когда пытался меня забрать, — тут я, конечно, солгал; не рассказывать же им про случай со сном, иначе прикопаются, мол, почему раньше об этом не рассказл, почему не предупредил и всё такое. Ну да. Тут сглупил маленько, понадеевшись на защиту Талгаса, но и не хотелось рассказывать хранителям что-либо, что могло бы навести их на неудобные для меня вопросы.
— Забрать? Зачем? — спрашивает наставник Фрол.
— Хотел доставить меня в Райнор по приказу королевы райканов, — тут я решил не скрывать правду, пусть и подставляюсь, ибо для простых жителей Ардана мои слова прозвучали бы, как бред. Райнор? Райканы? Ты умом не тронулся, пацан? К тому же так узнаю, насколько Орден Хранителей осведомлён о реальном положении вещей. Ведь наставница не удивилась, когда я заговорил о Когтях Даррата.
— Понятно, — пальцы настоятеля пробивают нервную дробь по столешнице. — Надо же, надо же. Ты знаешь гораздо больше, чем следует.
— Меня в самом начале пути воспитывали кадиры, — пожимаю я плечами. — Они о многом рассказали.
— В начале пути, говоришь. Хм… — наставник Фрол задумчиво смотрит на меня, теребя подбородок.
И тут я снова подставляюсь, но… очень сомневаюсь, что наставница Эяла не рассказала остальным хранителям о нашей беседе после моего «изгнания». Так что вряд ли мои слова что-то изменят. Гирард и Фрол не дураки, сами сложат кусочки головоломки в нечто понятное.
— Ты попал в храм ордена ещё младенцем, — усмехается настоятель. — И тебя воспитывали кадиры. Выходит, ты, уже будучи младенцем, понимал всё, что тебе говорят. И тёмные полукровки это тоже знали, иначе ничего тебе не рассказали бы.
Гирард смотрит на Эялу, и наставница коротко кивает. Понятно. Всё-таки рассказала. Что ж, иначе и быть не могло.
— Всё верно, настоятель. Что касается остального — уверен, наставница Эяла вам рассказала.
— Да, — старик кивает, поглаживает бороду. — Что ещё ты помнишь о встрече с Дэйше?
— Это всё. Дэйше со мной не церимонился. Оглушил так же, как наставницу. Поэтому ничего не помню и не понимаю, как оказался здесь и почему Дэйше меня не похитил.
Наверное, Талгас помешал шэхару. Спрошу у него, как только представится возможность.
— Ясно, — вновь короткий кивок. — Скажи… а слово «рэнрай»… тебе о чём-нибудь говорит?
В глубине души что-то колыхнулось — всего на мгновение, но тут же утихло.
— Это… коса тьмы? — перевёл я с древнего наречия.
— Смысл ты уловил точно, — усмехается настоятель. — Это всё, что ты можешь сказать по поводу этого слова?
— Да. А почему вы спрашиваете?
— Уже
не важно, — отмахивается старик.Ну да, ну да — совсем, совсем не важно. Поэтому ты спросил, вредный старикан. Ну, ничего. Коса тьмы, значит? Запомню. Ещё одна загадка, с которой надо разобраться. Наверняка Талгас что-то об этом знает.
— Хорошо, — пожимаю плечами.
— И даже не спросишь, почему я об этом заговорил… — настоятель хмурится. — Ладно, мальчик…
— Ваша проблема в том, — прерываю я старика, — что вы не воспринимаете меня всерьёз. Я ж не ребёнок, хоть и выгляжу всего на восемь.
Хранители многозначительно переглядываются.
— Да, я многого не знаю и не понимаю, — продолжаю давить, но не повышаю голоса. — Многого не умею, иначе б не хотел стать сильнее. Иначе б не готовился к тому, чтобы стать одним из вас. Так что не надо со мной, как с желторотым несмысшлёнышем каким-то…
— Надо же, надо же. Как мы заговорили, — усмехается старик. — Гиртан, откровенность за откровенность. Я хочу знать твоё настоящее имя. Кто твои родители?
Молчу. Буравлю глазами настоятеля. Опять он требует от меня раскрытие секретов…
— Ты хочешь стать одним из нас? — спрашивает Эяла. — Тогда тебе следует нам доверять.
Тяжело вздыхаю. Заговори об этом кто другой, я бы не поддался. Наставнице же, вопреки всем опасениям Талгаса, хочется довериться… как Адари с Галфалом. Эяла ведь тоже полукровка, пусть и светлая, пусть и предана делу хранителей. И всё же… есть в ней нечто такое. Может, всё из-за того, что я скучаю по парочке кадиров, на время приютивших и оберегавших меня. Тому же старику Эйолу, пусть он и заботился обо мне всё это время, стал близким человеком, я довериться полностью не смог. А в Эяле есть что-то… родное, что ли…
— Про родителей своих ничего не знаю.
Будет слишком опрометчиво с моей стороны называть имя Грайда. По крайней мере сейчас, пока не пойму, насколько могу доверять Ордену Хранителей.
— Моё имя… по цвету моих глаз, — выпаливаю обречённо. — Райсэн.
Гирард смотрит на Эялу, та в ответ кивает, после старик тепло мне улыбается.
— Так меня назвала кадир, — продолжаю я, нервно ёрзая на табурете, — которая заботилась обо мне, пока не отдала в храм. Не спрашивайте почему, и не спрашивайте её имени.
— Надо же, надо же. Теперь мне стало интересно, — хмыкает настоятель.
— Я сказал достаточно. Моё имя говорит само за себя.
— Всё ещё не доверяешь, — улыбается наставница. — Чего ты боишься?
— Смерти, конечно, — пожимаю плечами. — Если пообещаете, что моё имя будете знать только вы трое, то я постараюсь со временем рассказать больше — то, что сочту возможным рассказать.
— Слово хранителя, — настоятель прикладывает правую ладонь к сердцу. — За Фрола и Эялу ручаюсь я сам.
— Хорошо, — врать они не станут; за всё время, проведённое в столичном храме, я успел убедиться, что слово для хранителей — не пустой звук. — Расскажете, как я тут очутился? — показательно обвожу взглядом дом.
— Мы тебя принесли, — говорит наставник Фрол. — Ты лежал без сознания недалеко от сестры Эялы.
— А Дэйше? — смотрю по очереди на хранителей, пытаясь по их глазам и выражению лица понять, о чём они думают.
— Больше никого не было, — отрицательно качает головой настоятель. — Только ты и сестра Эяла.