Пробужденное пророчество
Шрифт:
— Не лги, тварь! — управляющий подал знак своим помощникам. Двое тут же спешились и, подойдя к мальчику, вздернули его на ноги. Один тут же сорвал с Вика рубаху, и Гриид вновь ударил его хлыстом.
— Что вы делаете?.. — несчастная мать трех дочерей и сына шагнула вперед.
— Заткнись, свинья! Таков закон — каждый, уличенный в грабеже, будет запорот до смерти! — довольно расхохотался управляющий барона, глядя на залитое слезами лицо женщины. Вновь взлетел хлыст…
Арна сжала плечо Орогрима, готового уже вмешаться и прекратить расправу над невиновным ребенком. Она пыталась понять, что должна делать. Голос Искоренителя говорил, что девушка не имеет права вмешиваться.
После четвертого удара Вик обмяк. Помощник Гриида отбросил мальчика на обочину, к ребенку тут же бросилась мать. Управляющий обвел всех злобным, презрительным взглядом.
— Где деньги, которые вы задолжали барону?
— У вас в кармане, — раздался тихий голос Арны.
Все вздрогнули. Спокоен остался лишь Орогрим — он был уверен в кровной сестре.
— Это еще что за проходимцы? — взревел Гриид. — Ты кто такая, нищенка?
— Я просто путешествую. Господин Гриид, оставьте в покое этих несчастных людей. Мальчик отдал вам все, что у них было.
— Этот щенок? Я конфикс… канфес… конфисковал эти деньги, так как они были украдены! — прорычал управляющий, с трудом управившись с трудным словом. — Это Закон!
— Эти деньги не были украдены. Их дала мальчику я.
— Заткнись, тварь! Эй, взять ее!
Орогрим тихо, но яростно зарычал. Свирепый оскал обнажил клыки, мускулы на спине, груди и плечах орка вздулись. Оскорблений в адрес Арны он не прощал никогда и никому.
— Не советую, — прорычал он.
— Это что еще за животное? — презрительно бросил Гриид. — Взять обоих! Я не потерплю проходимцев и беглых рабов на землях господина барона! — его хлыст метнулся к лицу Арны.
В следующее мгновение пальцы девушки оплелись вокруг гадкого оружия. Арна резко рванула хлыст на себя, и Гриид с удивлением понял, что хрупкая на вид противница сдернула его с седла, словно сопливого мальчишку со стога сена. Это было последнее, о чем он успел подумать перед тем, как набалдашник боевого посоха коснулся его живота.
Почувствовав сзади волну воздуха, Арна перетекла в нижнюю стойку и резким ударом посоха перебила ноги одному из сподвижников управляющего. Второй, выхвативший кривой ятаган, получил сильнейший удар по кисти с оружием и, взвыв, покатился по земле, прижимая к груди искалеченную руку. Уклоняясь от атаки третьего, она перешла в практически горизонтальное положение, и, распрямляясь, ударила навершием в самую больную точку — пах. Оставшиеся трое даже не успели понять, что происходит.
Весь бой — или побоище — занял не более десяти секунд. Жители деревни даже не увидели, как это происходило — на их глазах слепая девушка размазалась в неуловимый вихрь, а спустя несколько секунд вновь появилась. Все враги лежали на земле, кто в сознании, кто — без, но все были живы.
Арна быстро нагнулась над Гриидом, мысленным приказом возвращая его в сознание. Сдернув повязку, она заставила управляющего смотреть прямо в ее пронзительные синие глаза. Соскользнув в Астрал, девушка пронзительным ударом смела подсознательную защиту алчного подонка и вторглась в его память. Через мгновение, удовлетворенно улыбнувшись, Арна вынырнула в реальный мир.
— Сейчас ты вернешься в замок, выпустишь своего несчастного господина и его семью, извинишься перед ним и отдашь все, что наворовал за эти годы. Потом, если он позволит, ты отправишься странствовать и попытаешься исправить хоть часть того зла, которую причинил этим людям. Тогда она, возможно, тебя и простит. Ты понял меня, Гриид?
— Да, госпожа, — потрясенно проговорил управляющий. — Я вас понял, и я сделаю все так, как вы сказали.
— Теперь остальные, —
тихо пробормотала Арна. Обернувшись к помощникам Гриида, она резко выдернула из спасительного забытья. — Вы отправитесь со своим главарем и поступите так же, как он. После того, как вы покинете замок и эти земли, вы можете заниматься чем угодно, но никогда более вам не удастся грабить, насиловать и издеваться над другими разумными. Если вы попытаетесь нарушить этот запрет — вы умрете, — она окинула всех пронзительным взглядом незрячих глаз, через Астрал ставя запрещающие Печати. — Вы можете идти.Те, кто мог идти, подхватили тех, кому ноги отказали, и бросились бежать. Через несколько минут от Гриида и его шайки не осталось и следа. А девушка опустилась на колени перед Виком, пробежала пальцами по его лицу, и вновь скользнула в Астрал. И жители деревни с изумлением наблюдали, как под ее руками закрываются раны на спине мальчика, как на месте кровавых борозд остаются красные полосы, а вскоре исчезают и они.
Наконец Вик зашевелился.
— Вставай, симулянт, — рассмеялась Арна. — Все уже прошло.
Тут загомонили все разом. Прошло около десяти минут, прежде чем кому-то из крестьян наконец пришло в голову пригласить освободительницу деревни и ее страшноватого спутника в дом. Там хозяйка принялась готовить еду для путников, Арна же тем временем пояснила жителям суть истории.
Гриид был дальним родственником барона. Он приехал сюда, скрываясь от разгневанных родичей своей первой жены, о которой девушка подробно говорить не стала, пояснив, что это личное дело самого Гриида. Старый барон был рад приезду троюродного племянника, но он не подозревал, как далеко способен тот зайти в погоне за властью и богатством. Гриид заточил барона, его жену и двоих сыновей в подземелья замка, а на дочери намеревался жениться — против ее воли — но не успел.
— Теперь, когда он освободит старого барона и его семью, жизнь в деревне наладится. Гриид не сможет нарушить мой приказ и расскажет ему о своих преступлениях. Вы ведь помните, как жилось здесь года три назад?
— Да, тогда было совсем другое дело, а как появился этот проклятый господин Гриид, тьфу, теперь просто Гриид… Чтоб ему пусто было! — в сердцах выругался кузнец.
— Не надо его проклинать, лучше попытайтесь простить. Так будет лучше и вам, и ему. У Гриида есть еще шанс исправить причиненное зло, — серьезно сказала Арна.
— Вы и правда так думаете, госпожа? — скептически поинтересовалась хозяйка дома.
— Да. Если бы он был безнадежен, я бы не дала ему уйти, — голос девушки неожиданно стал очень жестким. — Элия, я вас прошу, не надо называть меня госпожой. Мое имя — Арна.
— Хорошо, госпожа Арна, — покорно согласилась Элия. — а откуда вы знаете все про барона, его семью и этого мерзавца? Вы маг?
— Нет, — девушка рассмеялась. — Я не маг, просто обладаю некоторыми способностями.
— Я видела, как вы лечили Вика. Вы не могли бы… тут один человек…
— Конечно! — Арна тут же поднялась на ноги. — Что с ним?
— Я подобрала его три дня назад на окраине деревни. Красивый молодой человек, весь израненный, и с большим мечом. Я перевязала его, как могла, но…
— Показывайте.
Юноша и в самом деле оказался сильно изранен. Причем одного прикосновения Арне хватило, чтобы понять — эти раны он получил не в бою. Похоже было, словно его осторожно разрезали очень острым лезвием, но почему-то не дорезали до конца.
Уже привычно соскользнув в Астрал, девушка принялась за работу. Как и в случае и излечением Вика, она не могла понять, откуда знает, что и как надо делать. Все получалось само собой.